Иеремия 50 глава

Книга пророка Иеремии
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

Эта весть от Господа — о Вавилоне и его народе, которую Господь передал через пророка Иеремию:
 
The LORD gave Jeremiah the prophet this message concerning Babylon and the land of the Babylonians.a

«Возвести это всем народам, флаг подними и весть объяви, скажи, ничего не скрывая: „Вавилон будет пленён, будет бог Вил опозорен, и перепуган бог Меродах. Идолы вавилонские будут посрамлены, его ничтожные боги устрашатся”.
 
This is what the LORD says: “Tell the whole world, and keep nothing back. Raise a signal flag to tell everyone that Babylon will fall! Her images and idolsb will be shattered. Her gods Bel and Marduk will be utterly disgraced.

На Вавилон нагрянут народы с севера и в пустыню его превратят. Никто не будет там жить, и люди, и животные — все поднимутся и уйдут оттуда».
 
For a nation will attack her from the north and bring such destruction that no one will live there again. Everything will be gone; both people and animals will flee. Hope for Israel and Judah

Господь говорит: «Тогда люди Иудеи и Израиля будут вместе плакать, а затем вместе отправятся на поиски Господа Бога,
 
“In those coming days,” says the LORD, “the people of Israel will return home together with the people of Judah. They will come weeping and seeking the LORD their God.

и будут они спрашивать, как пройти на Сион. И, двинувшись в ту сторону, скажут: „Пойдём и воссоединимся с Господом, и вечный с Ним заключим союз, который мы не забудем никогда”.
 
They will ask the way to Jerusalemc and will start back home again. They will bind themselves to the LORD with an eternal covenant that will never be forgotten.

Люди Мои были словно заблудшие овцы, их пастухи вели неправильной дорогой. Они разбрелись по холмам и горам и забыли место своего отдыха.
 
“My people have been lost sheep. Their shepherds have led them astray and turned them loose in the mountains. They have lost their way and can’t remember how to get back to the sheepfold.

Каждый встречный им боль причинял, при этом оправдываясь: „Мы невиновны, потому что эти люди согрешили перед Богом”. Господь был их истинным пристанищем, Господь был Богом, Которому доверяли их отцы.
 
All who found them devoured them. Their enemies said, ‘We did nothing wrong in attacking them, for they sinned against the LORD, their true place of rest, and the hope of their ancestors.’

Бегите из Вавилона, оставьте его земли, будьте козлам подобны, идущим впереди стада.
 
“But now, flee from Babylon! Leave the land of the Babylonians. Like male goats at the head of the flock, lead my people home again.

Я приведу с севера много разных народов, которые будут готовы завоевать Вавилон. И пленят Вавилон северяне, много стрел в него выпустят, и те стрелы будут словно воины, которые не возвращаются с пустыми руками с войны.
 
For I am raising up an army of great nations from the north. They will join forces to attack Babylon, and she will be captured. The enemies’ arrows will go straight to the mark; they will not miss!

Всё богатство Халдеи станет добычей врага, и солдаты возьмут всё, что захотят». Так говорит Господь:
 
Babyloniad will be looted until the attackers are glutted with loot. I, the LORD, have spoken! Babylon’s Sure Fall

«Ты, Вавилон, счастлив и радости полон, потому что Мою ты землю захватил. Ты танцуешь словно телёнок, попавший на луг, укрытый молодой травой; твой смех подобен счастливому ржанию коней.
 
“You rejoice and are glad, you who plundered my chosen people. You frisk about like a calf in a meadow and neigh like a stallion.

Теперь твоей матери будет стыдно за то, что она тебя родила. Вавилон среди всех народов будет самым последним, земля его станет пустыней сухой.
 
But your homelande will be overwhelmed with shame and disgrace. You will become the least of nations — a wilderness, a dry and desolate land.

Свой гнев Господь покажет, поэтому в живых там не останется никого. Вавилон опустеет, и каждый человек, идущий мимо, будет испуган и головою будет качать, увидев, как Вавилон разрушен.
 
Because of the LORD’s anger, Babylon will become a deserted wasteland. All who pass by will be horrified and will gasp at the destruction they see there.

Готовьтесь к войне с Вавилоном, лучники, пустите все стрелы в его сторону, не жалейте стрел, потому что Вавилон согрешил пред Богом.
 
“Yes, prepare to attack Babylon, all you surrounding nations. Let your archers shoot at her; spare no arrows. For she has sinned against the LORD.

Солдаты, осаждавшие Вавилон, о победе кричите. Пал Вавилон, сдался, рухнули башни его. Господь даёт Вавилону заслуженное наказание. И вы накажите его: все народы, творите с ним то, что с другими народами сделал Вавилон.
 
Shout war cries against her from every side. Look! She surrenders! Her walls have fallen. It is the LORD’s vengeance, so take vengeance on her. Do to her as she has done to others!

Не позволяйте вавилонянам сеять и убирать урожай. Много людей пленила армия Вавилона, но теперь каждый пленный вернётся домой к своему народу.
 
Take from Babylon all those who plant crops; send all the harvesters away. Because of the sword of the enemy, everyone will run away and rush back to their own lands. Hope for God’s People

Израиль подобен овечьему стаду, разбросанному по земле и спасающему свою жизнь ото львов. Первый лев — царь Ассирии, последний — Навуходоносор, царь Вавилона, который кости Израиля раскрошил».
 
“The Israelites are like sheep that have been scattered by lions. First the king of Assyria ate them up. Then King Nebuchadnezzarf of Babylon cracked their bones.”

Поэтому Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит: «Я скоро накажу царя Вавилона и царство его, как Я наказал прежде ассирийского царя.
 
Therefore, this is what the LORD of Heaven’s Armies, the God of Israel, says: “Now I will punish the king of Babylon and his land, just as I punished the king of Assyria.

Я Израиль верну на его пастбища, и он будет пастись у горы Кармел и в земле Васан; он будет есть и насытится на холмах Ефрема и в Галааде».
 
And I will bring Israel home again to its own land, to feed in the fields of Carmel and Bashan, and to be satisfied once more in the hill country of Ephraim and Gilead.

Господь говорит: «В это время люди будут стараться найти повод, чтобы обвинить Иудею, но безгрешна она будет, поскольку Я спасу всех тех, кто в Иудеи выжил, и все грехи их прощу».
 
In those days,” says the LORD, “no sin will be found in Israel or in Judah, for I will forgive the remnant I preserve. The LORD’s Judgment on Babylon

Господь говорит: «Нападайте на землю Мирафаима, не щадите людей, живущих в Пекоте, убейте и истребите их! Сделайте всё, как Я велю!
 
“Go up, my warriors, against the land of Merathaim and against the people of Pekod. Pursue, kill, and completely destroyg them, as I have commanded you,” says the LORD.

Грохот битвы и великого разрушения повсюду слышен.
 
“Let the battle cry be heard in the land, a shout of great destruction.

Вавилон назывался „молотом всей земли”, но теперь этот „молот” разбит! Нет больше страны на земле, которая была бы разрушена подобно Вавилону!
 
Babylon, the mightiest hammer in all the earth, lies broken and shattered. Babylon is desolate among the nations!

Я расставил для тебя сети, Вавилон, и ты попался в них, того не ожидая. Вавилон, ты боролся с Богом, и потому ты теперь пленён.
 
Listen, Babylon, for I have set a trap for you. You are caught, for you have fought against the LORD.

Господь Своё хранилище открыл и взял орудие гнева Своего, потому что Господь, Бог Всемогущий, должен исполнить всё, что задумал с землёй Халдейской.
 
The LORD has opened his armory and brought out weapons to vent his fury. The terror that falls upon the Babylonians will be the work of the Sovereign LORD of Heaven’s Armies.

Издалека придите на Вавилон, взломайте все его житницы, полностью уничтожьте его народ, никого не щадите, а мёртвых снопами сложите.
 
Yes, come against her from distant lands. Break open her granaries. Crush her walls and houses into heaps of rubble. Destroy her completely, and leave nothing!

Всех юношей Вавилона убейте, словно быков заколите их, потому что пришёл день смерти, наступил день наказания их.
 
Destroy even her young bulls — it will be terrible for them, too! Slaughter them all! For Babylon’s day of reckoning has come.

Люди бегут из Вавилона, спасаются оттуда бегством. Они приходят к Сиону и каждому говорят о заслуженном наказании Вавилона. Вавилон разрушил храм Господа, и поэтому Бог мстит Вавилону за него.
 
Listen to the people who have escaped from Babylon, as they tell in Jerusalem how the LORD our God has taken vengeance against those who destroyed his Temple.

Созовите всех лучников, пусть они выпускают стрелы и окружают город, чтобы никто не убежал из него. Воздайте ему по делам его, сделай с ним то, что он сделал с другими народами. Бога не чтил Вавилон, грубо обходясь со святынями Израиля. Так накажите Вавилон!
 
“Send out a call for archers to come to Babylon. Surround the city so none can escape. Do to her as she has done to others, for she has defied the LORD, the Holy One of Israel.

Погибнут на улицах юноши, полягут все его воины в этот день». Так говорит Господь.
 
Her young men will fall in the streets and die. Her soldiers will all be killed,” says the LORD.

«Ты слишком горд, Вавилон, и поэтому Я против тебя. — Господь, Бог Всемогущий, говорит. — Я против тебя, и время для наказания пришло.
 
“See, I am your enemy, you arrogant people,” says the Lord, the LORD of Heaven’s Armies. “Your day of reckoning has arrived — the day when I will punish you.

Споткнётся и упадёт гордец Вавилон, и никто ему встать не поможет. Я огонь в его городах разожгу, и всех тот огонь поглотит».
 
O land of arrogance, you will stumble and fall, and no one will raise you up. For I will light a fire in the cities of Babylon that will burn up everything around them.”

Господь Всемогущий говорит: «Народы Израиля и Иудеи в рабстве, потому что их враг захватил и не хочет отпускать,
 
This is what the LORD of Heaven’s Armies says: “The people of Israel and Judah have been wronged. Their captors hold them and refuse to let them go.

но Господь их вернёт назад. Его имя — Господь Всемогущий, Он защитит людей Своих и успокоит их землю, но жителям Вавилона Он не дарует покоя».
 
But the one who redeems them is strong. His name is the LORD of Heaven’s Armies. He will defend them and give them rest again in Israel. But for the people of Babylon there will be no rest!

Господь говорит: «Меч, порази живущих в Вавилоне, властителей и мудрецов его.
 
“The sword of destruction will strike the Babylonians,” says the LORD. “It will strike the people of Babylon — her officials and wise men, too.

Меч, покарай их священников, чтобы стали они глупцами, и наведи ужас на вавилонских воинов.
 
The sword will strike her wise counselors, and they will become fools. The sword will strike her mightiest warriors, and panic will seize them.

Меч, коней с колесницами посеки, покарай наёмников, напугай их как женщин. Меч, уничтожь сокровища Вавилона, пусть их разграбят.
 
The sword will strike her horses and chariots and her allies from other lands, and they will all become like women. The sword will strike her treasures, and they all will be plundered.

Меч, порази воды Вавилона, чтобы высохли они. У Вавилона много идолов, по которым видно, что эти люди безумны, и их постигнет горе.
 
A droughth will strike her water supply, causing it to dry up. And why? Because the whole land is filled with idols, and the people are madly in love with them.

Вавилон никогда больше не будет населён людьми. Шакалы, страусы и различные звери пустыни будут там обитать, но людей там больше никогда не будет.
 
“Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.

Господь до основания разрушил Содом и Гоморру, а также все города вокруг них. Та же участь постигнет и Вавилон, и никто больше не поселится в нём.
 
I will destroy it as Ii destroyed Sodom and Gomorrah and their neighboring towns,” says the LORD. “No one will live there; no one will inhabit it.

Смотрите, вот идёт народ с севера, сыны великих народов, много царей собираются вместе из разных краёв.
 
“Look! A great army is coming from the north. A great nation and many kings are rising against you from far-off lands.

Их войско вооружено копьями и луками, их солдаты жестоки, нет милосердия в них. Быстро они скачут, голоса их словно рокот моря, они готовы к битве с тобой, Вавилон.
 
They are armed with bows and spears. They are cruel and show no mercy. As they ride forward on horses, they sound like a roaring sea. They are coming in battle formation, planning to destroy you, Babylon.

Царь Вавилона слышал о них прежде. Испуган он, и руки его опустились, он страхом мучим словно женщина во время родов».
 
The king of Babylon has heard reports about the enemy, and he is weak with fright. Pangs of anguish have gripped him, like those of a woman in labor.

Господь говорит: «Порою выходит лев из густых кустов, растущих на берегах Иордана, и направляется на пастбища, где пасутся стада. Я как лев буду преследовать Вавилон. Кого Мне выбрать, чтобы он смог это совершить? Нет подобного Мне, никто не решится Мне противостоять! Нет пастуха, который может прогнать Меня! Я буду преследовать Вавилон».
 
“I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Babylon from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?”

Вот что Господь намерен сделать с Вавилоном и жителями его: «Враги уведут малых из стада его, пастбища его опустеют и будут безмолвными.
 
Listen to the LORD’s plans against Babylon and the land of the Babylonians. Even the little children will be dragged off like sheep, and their homes will be destroyed.

Вся земля содрогнётся от падения Вавилона и все народы услышат о его разрушении».
 
The earth will shake with the shout, “Babylon has been taken!” and its cry of despair will be heard around the world.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.