Второзаконие 14 глава

Пятая Книга Моисеева. Второзаконие
Библейской Лиги ERV → New Living Translation

 
 

«Вы — дети Господа, Бога вашего, и потому, если кто умрёт, не наносите себе порезов и не обривайте голову в знак печали,
 
“Since you are the people of the LORD your God, never cut yourselves or shave the hair above your foreheads in mourning for the dead.

потому что вы не такие, как другие народы, вы — святой народ Господа. Господь, Бог ваш, избрал вас среди всех народов мира Своим Собственным святым народом».
 
You have been set apart as holy to the LORD your God, and he has chosen you from all the nations of the earth to be his own special treasure.

«Не ешьте ничего из того, что ненавистно Господу.
 
“You must not eat any detestable animals that are ceremonially unclean.

Вот перечень животных, мясо которых вам можно употреблять в пищу: коровы, овцы, козы,
 
These are the animalsa you may eat: the ox, the sheep, the goat,

олени, серны, косули, лани, зубры, антилопы и горные бараны.
 
the deer, the gazelle, the roe deer, the wild goat, the addax, the antelope, and the mountain sheep.

Можете есть любое животное, у которого раздвоены копыта и которое жуёт жвачку,
 
“You may eat any animal that has completely split hooves and chews the cud,

но не ешьте верблюдов, зайцев и тушканчиков, потому что, хотя они и жуют жвачку, копыта у них не раздвоены, и поэтому они для вас нечисты.
 
but if the animal doesn’t have both, it may not be eaten. So you may not eat the camel, the hare, or the hyrax.b They chew the cud but do not have split hooves, so they are ceremonially unclean for you.

И свиней также не ешьте: у них копыта хотя и раздвоены, но они не жуют жвачку, свиньи для вас — еда нечистая; не ешьте свиное мясо и даже не прикасайтесь к трупу свиньи.
 
And you may not eat the pig. It has split hooves but does not chew the cud, so it is ceremonially unclean for you. You may not eat the meat of these animals or even touch their carcasses.

Можете есть любую рыбу, у которой есть плавники и чешуя,
 
“Of all the marine animals, you may eat whatever has both fins and scales.

но не ешьте ничего из живущего в воде, что не имеет ни плавников, ни чешуи — эта еда для вас нечистая.
 
You may not, however, eat marine animals that do not have both fins and scales. They are ceremonially unclean for you.

Можете есть любую чистую птицу,
 
“You may eat any bird that is ceremonially clean.

но вот каких птиц не ешьте: орлов, грифов, канюков,
 
These are the birds you may not eat: the griffon vulture, the bearded vulture, the black vulture,

коршунов, все виды соколов,
 
the kite, the falcon, buzzards of all kinds,

всякого рода воронов,
 
ravens of all kinds,

страусов, сов, чаек, все виды ястребов,
 
the eagle owl, the short-eared owl, the seagull, hawks of all kinds,

филинов, ибисов, пеликанов,
 
the little owl, the great owl, the barn owl,

сипов, стервятников, бакланов,
 
the desert owl, the Egyptian vulture, the cormorant,

аистов, все виды цапель, удодов и летучих мышей.
 
the stork, herons of all kinds, the hoopoe, and the bat.

Все крылатые насекомые нечисты, а потому не ешьте их,
 
“All winged insects that walk along the ground are ceremonially unclean for you and may not be eaten.

любую же чистую птицу можете есть.
 
But you may eat any winged bird or insect that is ceremonially clean.

Не ешьте животных, умерших своей смертью. Можете отдать или продать мёртвое животное чужеземцу в вашем городе, он может есть его, но сами мёртвых животных не ешьте, потому что вы принадлежите Господу, Богу вашему, вы — Его святой народ. Не варите козлёнка в молоке его матери».
 
“You must not eat anything that has died a natural death. You may give it to a foreigner living in your town, or you may sell it to a stranger. But do not eat it yourselves, for you are set apart as holy to the LORD your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.

«Каждый год отделяй десятую часть урожая, который приносят твои поля.
 
“You must set aside a tithe of your crops — one-tenth of all the crops you harvest each year.

Отправляйся на то место, которое Господь изберёт Своим святым домом, чтобы съесть на том месте десятую часть своего урожая перед Господом, Богом своим: десятую часть зерна, молодого вина, оливкового масла и первенцев, рождённых от твоего крупного и мелкого скота. Тогда ты всегда будешь помнить, что должен почитать Господа, Бога своего.
 
Bring this tithe to the designated place of worship — the place the LORD your God chooses for his name to be honored — and eat it there in his presence. This applies to your tithes of grain, new wine, olive oil, and the firstborn males of your flocks and herds. Doing this will teach you always to fear the LORD your God.

Но если случится, что идти туда слишком далеко и ты не сможешь унести десятую часть урожая, которым тебя благословил Господь,
 
“Now when the LORD your God blesses you with a good harvest, the place of worship he chooses for his name to be honored might be too far for you to bring the tithe.

то продай эту часть урожая, возьми деньги, отправляйся на то место, которое избрал Господь,
 
If so, you may sell the tithe portion of your crops and herds, put the money in a pouch, and go to the place the LORD your God has chosen.

и купи на эти деньги всё, что захочешь: коров, овец, вино или пиво, или любую другую еду. Вместе со своей семьёй ешь и веселись там перед Господом, Богом своим.
 
When you arrive, you may use the money to buy any kind of food you want — cattle, sheep, goats, wine, or other alcoholic drink. Then feast there in the presence of the LORD your God and celebrate with your household.

Но не забудь живущих в твоём городе левитов, потому что у них нет земельного надела, как у тебя.
 
And do not neglect the Levites in your town, for they will receive no allotment of land among you.

Через каждые три года собирай десятую часть урожая того года и запасай у себя в городе.
 
“At the end of every third year, bring the entire tithe of that year’s harvest and store it in the nearest town.

Эта еда — левитам, так как у них нет собственной земли, и остальным жителям твоего города, которые нуждаются в ней: чужестранцам, вдовам и сиротам. И если будешь так поступать, Господь, Бог твой, благословит тебя во всём, что ты делаешь».
 
Give it to the Levites, who will receive no allotment of land among you, as well as to the foreigners living among you, the orphans, and the widows in your towns, so they can eat and be satisfied. Then the LORD your God will bless you in all your work.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.