Hebrews 7 глава

Hebrews
New International Version → Новый русский перевод

 
 

This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
 
Этот Мелхиседек был царем Салима и священником Всевышнего Бога. Он встретил Авраама, возвращавшегося со сражения после победы над царями, и благословил его.

and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
 
Авраам отдал ему десятую часть всего, что у него было. Само его имя Мелхиседек означает «царь праведности», а его титул «царь Салима» означает «царь, несущий мир».

Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
 
Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный Сыну Божьему, остается священником вовеки[49].

Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
 
Смотрите, насколько он был велик! Даже наш праотец Авраам дал ему десятую часть захваченного на войне.

Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people — that is, from their fellow Israelites — even though they also are descended from Abraham.
 
В Законе имеется повеление, согласно которому члены рода Левия[50], ставшие священниками, собирают с народа, то есть со своих братьев, десятую часть их дохода, хотя и они потомки Авраама[51].

This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
 
Но Мелхиседек, будучи священником не из рода Левия, принял десятую часть добычи Авраама и благословил его, того, кто уже имел обещания Божьи.

And without doubt the lesser is blessed by the greater.
 
Благословляет всегда тот, кто стоит выше благословляемого (это правило не имеет исключений).

In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
 
Десятую часть доходов принимают обычно смертные люди, но о Мелхиседеке засвидетельствовано, что он жив.

One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
 
В каком-то смысле и сам Левий, получающий десятины, через Авраама дал десятую часть доходов Мелхиседеку,

because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
 
потому что, когда Мелхиседек встретил Авраама, Левий, ещё не рожденный, был в теле[52] Авраама.

If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
 
Если бы совершенство достигалось через священство левитов (а оно было неотъемлемой частью Закона, который был дан народу), то разве была бы нужда в другом священнике — по чину Мелхиседека, а не по чину Аарона?

For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
 
Когда же происходит перемена священства, одновременно должна произойти и перемена Закона.

He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
 
Тот же, о Ком мы сейчас говорим, принадлежал к роду, из которого никто и никогда не служил у жертвенника.

For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
 
Ведь известно, что наш Господь был из рода Иуды, а Моисей не сказал ничего о священниках из этого рода.

And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
 
Нам становится ещё яснее, что Закон изменился, когда появляется другой священник — по подобию Мелхиседека.

one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
 
Он стал священником не по Закону, который требовал принадлежности к определенному роду, а по силе, которая заложена в вечной жизни.

For it is declared: “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”a
 
Ведь Писание свидетельствует: «Ты — священник навеки по чину Мелхиседека».[53]

The former regulation is set aside because it was weak and useless
 
Итак, прежнее повеление отменено, потому что оно оказалось слабым и бесполезным

(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
 
(Закон вообще ничего не сделал совершенным), и дается надежда на нечто лучшее, благодаря которой мы приближаемся к Богу.

And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
 
Примечательно, что это подтверждено клятвой Бога. Другие священники получали свое служение без всякой клятвы,

but he became a priest with an oath when God said to him: “The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest forever.’ ”b
 
но Христос стал священником по клятве Того, Кто сказал Ему: «Поклялся Господь и не откажется: Ты — священник навеки».[54]

Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
 
Таким образом, Иисус стал поручителем гораздо лучшего завета.

Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
 
Тех священников было много, потому что смерть не давала им продолжать их служение,

but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
 
а Иисус жив вечно, и Его священство тоже вечно.

Therefore he is able to save completelyc those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
 
Поэтому Он в силах полностью спасать тех,[55] кто благодаря Ему приходит к Богу. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.

Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
 
Именно такой первосвященник и был нам необходим: святой, непорочный, неоскверненный, отделенный от грешников и находящийся превыше небес.

Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
 
Ему нет необходимости приносить жертвы каждый день, как это делают другие первосвященники, принося вначале жертвы за свои грехи, а потом за грехи народа. Он сделал это за всех раз и навсегда, когда отдал в жертву Самого Себя.

For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
 
По Закону первосвященниками назначаются обыкновенные слабые люди, а согласно клятве, данной уже после Закона, был назначен Сын, полностью и навеки приготовленный к этому.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
1 [49] — См. Быт 14:17-20.
5 [50]Левий. Родоначальник священнического рода левитов, был одним из двенадцати сыновей Иакова, внука Авраама.
5 [51] — См. Чис 18:21, 26.
10 [52] — Букв.: в чреслах, т. е. бедра, поясница, низ живота.
17 [53]Пс 109:4.
21 [54]Пс 109:4.
25 [55] — Или: навсегда спасти тех.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.