Hebrews 7 глава

Hebrews
New International Version → Cовременный перевод WBTC

 
 

This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
 
Мелхиседек был царём Салима и священником Бога Всевышнего. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.

and Abraham gave him a tenth of everything. First, the name Melchizedek means “king of righteousness”; then also, “king of Salem” means “king of peace.”
 
И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя Салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает "царь праведности", а "царь Салима" означает также "царь мира".)

Without father or mother, without genealogy, without beginning of days or end of life, resembling the Son of God, he remains a priest forever.
 
Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся первосвященником во веки веков.

Just think how great he was: Even the patriarch Abraham gave him a tenth of the plunder!
 
Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли.

Now the law requires the descendants of Levi who become priests to collect a tenth from the people — that is, from their fellow Israelites — even though they also are descended from Abraham.
 
Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие- потомки Авраамовы.

This man, however, did not trace his descent from Levi, yet he collected a tenth from Abraham and blessed him who had the promises.
 
Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Божье.

And without doubt the lesser is blessed by the greater.
 
Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.

In the one case, the tenth is collected by people who die; but in the other case, by him who is declared to be living.
 
Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писании.

One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
 
Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле уплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.

because when Melchizedek met Abraham, Levi was still in the body of his ancestor.
 
Левий ещё не был рождён, но был воплощён в теле предка своего Авраама, когда Мелхиседек встретил его.

If perfection could have been attained through the Levitical priesthood — and indeed the law given to the people established that priesthood — why was there still need for another priest to come, one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
 
Если бы совершенство было достижимо через священничество Левитов (ибо закон был дан народу, исходя из этого), то почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?

For when the priesthood is changed, the law must be changed also.
 
Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.

He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
 
Христос, о Ком сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.

For it is clear that our Lord descended from Judah, and in regard to that tribe Moses said nothing about priests.
 
Ибо очевидно, что Господь наш произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.

And what we have said is even more clear if another priest like Melchizedek appears,
 
И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.

one who has become a priest not on the basis of a regulation as to his ancestry but on the basis of the power of an indestructible life.
 
Он стал Священником не по закону, основанному на людских уставах, а по воле неистребимой силы жизни.

For it is declared: “You are a priest forever, in the order of Melchizedek.”a
 
Ибо вот что сказано о Нём в Писании: "Ты стал Священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку."

The former regulation is set aside because it was weak and useless
 
Старая заповедь отныне отменена, ибо она бесполезна и бессильна.

(for the law made nothing perfect), and a better hope is introduced, by which we draw near to God.
 
Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.

And it was not without an oath! Others became priests without any oath,
 
Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие, стали священниками, то произошло это без клятвы,

but he became a priest with an oath when God said to him: “The Lord has sworn and will not change his mind: ‘You are a priest forever.’ ”b
 
Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся и сказал: "Господь дал клятву и не изменит ей: Ты будешь священником на веки вечные."

Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.
 
Это означает, что Иисус — залог более прочного соглашения.

Now there have been many of those priests, since death prevented them from continuing in office;
 
Первосвященников было множество, ибо смерть прерывала их служение.

but because Jesus lives forever, he has a permanent priesthood.
 
Иисус же будет жить вечно, и священничество Его вечно.

Therefore he is able to save completelyc those who come to God through him, because he always lives to intercede for them.
 
Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, ибо будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них.

Such a high priest truly meets our need — one who is holy, blameless, pure, set apart from sinners, exalted above the heavens.
 
И потому Иисус именно такой Первосвященник, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, Он не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.

Unlike the other high priests, he does not need to offer sacrifices day after day, first for his own sins, and then for the sins of the people. He sacrificed for their sins once for all when he offered himself.
 
Ему нет нужды каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам, сперва за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.

For the law appoints as high priests men in all their weakness; but the oath, which came after the law, appointed the Son, who has been made perfect forever.
 
Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, сделало первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным навечно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.