Hebrews 7 глава

Hebrews
New American Standard Bible → Cовременный перевод WBTC

 
 

For this Melchizedek, king of Salem, priest of the Most High God, who met Abraham as he was returning from the slaughter of the kings and blessed him,
 
Мелхиседек был царём Салима и священником Бога Всевышнего. Встретив Авраама, возвращавшегося после победы над царями, Мелхиседек благословил его.

to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.
 
И Авраам отдал ему десятую часть захваченного в битве. (Имя Мелхиседека, царя Салимского, имеет два толкования: во-первых, Мелхиседек означает "царь праведности", а "царь Салима" означает также "царь мира".)

Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.
 
Никто не знает, ни кто были отец и мать Мелхиседека, ни его родословной, никто не знает, когда он родился и когда умер. Подобно Сыну Божьему, он остаётся первосвященником во веки веков.

Now observe how great this man was to whom Abraham, the patriarch, gave a tenth of the choicest spoils.
 
Вы видите, каково величие этого человека! Даже Авраам, наш патриарх, отдал ему десятую часть своей доли.

And those indeed of the sons of Levi who receive the priest’s office have commandment in the Law to collect a tenth from the people, that is, from their brethren, although these are descended from Abraham.
 
Закон гласит, что потомки Левия, которые становятся священниками, должны собирать десятину с народа. Они собирают десятину с собратьев своих, хотя и те и другие- потомки Авраамовы.

But the one whose genealogy is not traced from them collected a tenth from Abraham and blessed the one who had the promises.
 
Мелхиседек же, хотя и не произошёл от Левия, собрал десятину с Авраама и благословил имевшего обещание Божье.

But without any dispute the lesser is blessed by the greater.
 
Нет сомнения, что тот, кто раздаёт благословения, выше того, кто принимает их.

In this case mortal men receive tithes, but in that case one receives them, of whom it is witnessed that he lives on.
 
Священники собирают десятину, но они всего лишь люди, которые живут, а потом умирают, Мелхиседек же, собравший десятину с Авраама, продолжает жить, как сказано в Писании.

And, so to speak, through Abraham even Levi, who received tithes, paid tithes,
 
Можно даже сказать, что Левий, собирающий десятину, в самом деле уплатил Мелхиседеку десятину через Авраама.

for he was still in the loins of his father when Melchizedek met him.
 
Левий ещё не был рождён, но был воплощён в теле предка своего Авраама, когда Мелхиседек встретил его.

Now if perfection was through the Levitical priesthood (for on the basis of it the people received the Law), what further need was there for another priest to arise according to the order of Melchizedek, and not be designated according to the order of Aaron?
 
Если бы совершенство было достижимо через священничество Левитов (ибо закон был дан народу, исходя из этого), то почему же была необходимость в том, чтобы появился другой священник, подобный Мелхиседеку, а не Аарону?

For when the priesthood is changed, of necessity there takes place a change of law also.
 
Если произойдёт смена в священничестве, то и закон должен измениться.

For the one concerning whom these things are spoken belongs to another tribe, from which no one has officiated at the altar.
 
Христос, о Ком сказано всё это, принадлежал к иному племени, чем Левиты, и никто из Его рода не служил у алтаря.

For it is evident that our Lord was descended from Judah, a tribe with reference to which Moses spoke nothing concerning priests.
 
Ибо очевидно, что Господь наш произошёл из рода Иуды, а Моисей не упоминал о священниках из этого племени.

And this is clearer still, if another priest arises according to the likeness of Melchizedek,
 
И это становится ещё очевиднее, когда появляется священник, подобный Мелхиседеку.

who has become such not on the basis of a law of physical requirement, but according to the power of an indestructible life.
 
Он стал Священником не по закону, основанному на людских уставах, а по воле неистребимой силы жизни.

For it is attested of Him, “YOU ARE A PRIEST FOREVER ACCORDING TO THE ORDER OF MELCHIZEDEK.”
 
Ибо вот что сказано о Нём в Писании: "Ты стал Священником на веки вечные, подобно Мелхиседеку."

For, on the one hand, there is a setting aside of a former commandment because of its weakness and uselessness
 
Старая заповедь отныне отменена, ибо она бесполезна и бессильна.

(for the Law made nothing perfect), and on the other hand there is a bringing in of a better hope, through which we draw near to God.
 
Закон Моисея ничего не мог сделать совершенным, теперь же нам даровано нечто лучшее, чем закон, — надежда, благодаря которой мы приобщаемся к Богу.

And inasmuch as it was not without an oath
 
Важно также, что Бог дал клятву, когда сделал Иисуса Первосвященником. Когда те, другие, стали священниками, то произошло это без клятвы,

(for they indeed became priests without an oath, but He with an oath through the One who said to Him, “THE LORD HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, ‘YOU ARE A PRIEST FOREVER’”);
 
Христос же стал священнослужителем, когда Бог поклялся и сказал: "Господь дал клятву и не изменит ей: Ты будешь священником на веки вечные."

so much the more also Jesus has become the guarantee of a better covenant.
 
Это означает, что Иисус — залог более прочного соглашения.

The former priests, on the one hand, existed in greater numbers because they were prevented by death from continuing,
 
Первосвященников было множество, ибо смерть прерывала их служение.

but Jesus, on the other hand, because He continues forever, holds His priesthood permanently.
 
Иисус же будет жить вечно, и священничество Его вечно.

Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
 
Поэтому Он и может спасти тех, кто придёт к Богу через Него, ибо будет жить вечно и всегда будет ходатайствовать за них.

For it was fitting for us to have such a high priest, holy, innocent, undefiled, separated from sinners and exalted above the heavens;
 
И потому Иисус именно такой Первосвященник, какой нам нужен. Он — святой, безгрешный и невинный, Он не поддаётся влиянию грешников и вознесён над небесами.

who does not need daily, like those high priests, to offer up sacrifices, first for His own sins and then for the sins of the people, because this He did once for all when He offered up Himself.
 
Ему нет нужды каждодневно приносить жертвы, подобно другим первосвященникам, сперва за свои грехи, а потом за человеческие. Он принёс Себя в жертву раз и навсегда.

For the Law appoints men as high priests who are weak, but the word of the oath, which came after the Law, appoints a Son, made perfect forever.
 
Закон назначает первосвященниками тех, кто имеет человеческие слабости, клятвенное же обещание, пришедшее после закона, сделало первосвященником Сына Божьего, ставшего совершенным навечно.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.