Числа 33 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Под редакцией Кулаковых

 
 

Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.
 
Ниже приводится запись о стоянках сынов Израилевых во время их странствия из Египта, когда под началом1 Моисея и Аарона шли они своими воинствами одно колено за другим.

Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:
 
Моисей по повелению ГОСПОДА вел запись каждого их перехода от одной стоянки к другой.

из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;
 
Они вышли из Раамсеса на следующий день после Пасхальной трапезы. Это был пятнадцатый день первого месяца. Шли они спокойно и смело2 на глазах у всех египтян.

между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.
 
А египтяне в это время как раз хоронили первенцев своих, сраженных ГОСПОДОМ, когда исполнял Он приговор Свой над их богами.

Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.
 
Выйдя из Раамсеса, направились сыны Израилевы в Суккот, где и разбили стан свой.

И отправились из Сокхофа, и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.
 
Покинув Суккот, раскинули стан в Этаме, недалеко от пустыни.

И отправились из Ефама, и обратились к Пи-Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.
 
А затем от Этама они повернули к Пи-Хахироту, что перед Баал-Цефоном, и разбили стан возле Мигдоля.

Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.
 
По завершении своего пребывания в Пи-Хахироте3 пересекли они море, три дня шли через пустыню Этам и разбили стан в Маре.

И отправились из Мерры, и пришли в Елим; в Елиме же было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.
 
Из Мары ушли израильтяне в Элиму, где было тогда целых двенадцать источников и семьдесят финиковых пальм; здесь вновь разбили они свой лагерь.

И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.
 
Покинув Элиму, остановились они у Красного моря.

И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.
 
После того снова тронулись они в путь и достигли пустыни Син, где разбили стан свой.

И отправились из пустыни Син, и расположились станом в Дофке.
 
Выйдя из пустыни Син, двинулись в Дафку, где разбили стан,

И отправились из Дофки, и расположились станом в Алуше.
 
а оттуда — в Алуш, где опять остановились.

И отправились из Алуша, и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.
 
Выйдя из Алуша, добрались они до Рефидима, где разбили стан, но здесь не оказалось воды для питья.

И отправились из Рефидима, и расположились станом в пустыне Синайской.
 
После Рефидима, пройдя дальше, остановились они в Синайской пустыне.

И отправились из пустыни Синайской, и расположились станом в Киброт-Гаттааве.
 
После Синайской пустыни был Киврот-Хаттаава,

И отправились из Киброт-Гаттаавы, и расположились станом в Асирофе.
 
из которого направились в Хацерот, где разбили стан,

И отправились из Асирофа, и расположились станом в Рифме.
 
оттуда перешли в Ритму.

И отправились из Рифмы, и расположились станом в Римнон-Фареце.
 
Выйдя из Ритмы, разбили они свой стан в Риммон-Пареце;

И отправились из Римнон-Фареца, и расположились станом в Ливне.
 
а после него была у них стоянка в Ливне.

И отправились из Ливны, и расположились станом в Риссе.
 
Из Ливны они перешли в Риссу, где разбили стан,

И отправились из Риссы, и расположились станом в Кегелафе.
 
из Риссы — в Кехлету и там стояли станом.

И отправились из Кегелафы, и расположились станом на горе Шафер.
 
После того направились они к горе Шафер, где тоже стояли станом;

И отправились от горы Шафер, и расположились станом в Хараде.
 
покинув это место, разбили стан в Хараде,

И отправились из Харады, и расположились станом в Макелофе.
 
откуда двинулись дальше и разбили стан в Макхелоте.

И отправились из Макелофа, и расположились станом в Тахафе.
 
Выйдя из Макхелота, свой лагерь разбили они в Тахате.

И отправились из Тахафа, и расположились станом в Тарахе.
 
За Тахатом был Тарах,

И отправились из Тараха, и расположились станом в Мифке.
 
за Тарахом — Митка.

И отправились из Мифки, и расположились станом в Хашмоне.
 
Выйдя из Митки, остановились в Хашмоне.

И отправились из Хашмоны, и расположились станом в Мосерофе.
 
Оставив Хашмону, добрались сыны Израилевы до Мосерота, где разбили свой стан.

И отправились из Мосерофа, и расположились станом в Бене-Яакане.
 
Выйдя из Мосерота, остановились в Бене-Яакане.

И отправились из Бене-Яакана, и расположились станом в Хор-Агидгаде.
 
[32-37] Потом были новые переходы и новые стоянки: в Хор-Хаггидгаде, после него — в Йотвате, затем — в Авроне, в Эцьон-Гавере и после того — в пустыне Цин, то есть в Кадеше. Выйдя из Кадеша, остановились они уже у горы Хор, на границе с землей эдомской.

И отправились из Хор-Агидгада, и расположились станом в Иотвафе.
 

И отправились от Иотвафы, и расположились станом в Авроне.
 

И отправились из Аврона, и расположились станом в Ецион-Гавере.
 

И отправились из Ецион-Гавера, и расположились станом в пустыне Син, она же Кадес.
 

И отправились из Кадеса, и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.
 

И взошёл Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;
 
Аарон-священник по велению ГОСПОДА взошел на гору Хор и умер там. Шел сороковой год по исходе сынов Израилевых из Египта, первый день пятого месяца этого года.

Аарон был ста двадцати трёх лет, когда умер на горе Ор.
 
Было Аарону сто двадцать три года, когда упокоился он на горе Хор.

Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.
 
Тогда-то о продвижении израильтян к землям ханаанским узнал царь Арада, живший в Негеве.4

И отправились они от горы Ор, и расположились станом в Салмоне.
 
От горы Хор сыны Израилевы прошли к Цалмоне, где разбили стан.

И отправились из Салмона, и расположились станом в Пуноне.
 
Выйдя из Цалмоны, они остановились в Фуноне.

И отправились из Пунона, и расположились станом в Овофе.
 
От Фунона отправились израильтяне к Овоту, где разбили стан,

И отправились из Овофа, и расположились станом в Ийм-Авариме, на пределах Моава.
 
выйдя из Овота, остановились в Ие-Хаавариме, что на границе Моава.

И отправились из Ийма, и расположились станом в Дивон-Гаде.
 
Оставив Иим, дошли до Дивон-Гада, где разбили стан.

И отправились из Дивон-Гада, и расположились станом в Алмон-Дивлафаиме.
 
Выйдя из Дивон-Гада, остановились в Алмон-Дивлатайме.

И отправились из Алмон-Дивлафаима, и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.
 
Покинув Алмон-Дивлатайму, достигли гор Аварима и там разбили стан свой у горы Нево.

И отправились от гор Аваримских, и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;
 
А когда они ушли от гор Аварима, то остановились на равнинах Моава, близ Иордана, где на другом берегу был Иерихон.

они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.
 
Здесь, у Иордана, разбили они стан свой на равнинах Моава: от Бет-Хаешимота до Авель-Хашиттима.

И сказал Господь Моисею на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона, говоря:
 
И вот тут, на равнинах Моавских, близ Иордана, напротив Иерихона, ГОСПОДЬ поручил Моисею

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда перейдёте через Иордан в землю Ханаанскую,
 
так сказать сынам Израилевым: «Когда перейдете вы через Иордан и вступите в ханаанскую землю,

то прогоните от себя всех жителей земли и истребите все изображения их, и всех литых идолов их истребите и все высоты их разорите;
 
продвигаясь вперед, изгоните оттуда всех жителей, и разрушьте их идольские изображения и резные изваяния уничтожьте, и холмы, где они идолам поклоняются, разровняйте.

и возьмите во владение землю и поселитесь на ней, ибо Я вам даю землю сию во владение;
 
Овладейте землею той и поселитесь на ней, ибо вам Я отдал ее, чтобы вы ею владели.

и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;
 
Вам надлежит разделить ту землю в наследство между родами своими по жребию, и при этом большому роду и земли в наследство должно достаться больше, малому же — меньше; а наследство ваше будет на том месте, которое укажет жребий каждому из ваших колен и родов.

если же вы не прогоните от себя жителей земли, то оставшиеся из них будут тёрнами для глаз ваших и иглами для боков ваших и будут теснить вас на земле, в которой вы будете жить,
 
Если же не изгоните от себя жителей Ханаана, тогда те, кого вы оставите, будут для вас как бельмо на глазу и заставят вас чувствовать себя так, будто сидите вы на иголках;5 они всегда будут пытаться изгнать вас с земель, на которых поселитесь.

и тогда, что Я вознамерился сделать им, сделаю вам.
 
Тогда и Я поступлю с вами так, как решил поступить с ними».

Примечания:

 
Синодальный перевод
10−11 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: под рукой.
3  [2] — Букв.: с / под рукой высокой; возможно и друг. понимание: под защитой сильной руки (Божьей).
8  [3] — Так в древн. рукописях; масоретский текст: в Хахироте.
40  [4] — Или: на юге.
55  [5] — Букв.: как шипы для глаз ваших и колючки в бока.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.