От Иоанна 19 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

Тогда Пилат взял Иисуса и велел бить Его.
 
Тогда Пилат приказал бичевать Иисуса.

И воины, сплетши венец из тёрна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,
 
Солдаты сплели венок из терновника и возложили Ему на голову, а на плечи накинули пурпурный плащ

и говорили: радуйся, Царь Иудейский! и били Его по ланитам.
 
и, подходя к Нему один за другим, восклицали: — Привет тебе, царь евреев! — и били Его по лицу.

Пилат опять вышел и сказал им: вот, я вывожу Его к вам, чтобы вы знали, что я не нахожу в Нём никакой вины.
 
Снова к народу вышел Пилат и сказал: — Итак, я вывожу Его к вам, так как считаю, что Он ни в чём не виноват.

Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!
 
Вышел Иисус в венке из терновника и пурпурном плаще. Пилат сказал: — Вот Он, смотрите!

Когда же увидели Его первосвященники и служители, то закричали: распни, распни Его! Пилат говорит им: возьмите Его вы, и распните; ибо я не нахожу в Нём вины.
 
Увидев Его, первосвященники и стражники закричали: — Распни его! Распни! Пилат сказал им: — Возьмите Его себе и распните. Я не считаю Его виноватым.

Иудеи отвечали ему: мы имеем закон, и по закону нашему Он должен умереть, потому что сделал Себя Сыном Божиим.
 
Евреи ответили: — У нас есть Закон и по Закону Он должен умереть, потому что назвал себя Сыном Божьим.

Пилат, услышав это слово, больше убоялся.
 
Услышав это, Пилат испугался ещё сильнее,

И опять вошёл в преторию и сказал Иисусу: откуда Ты? Но Иисус не дал ему ответа.
 
вернулся в преторий и спросил Иисуса: — Откуда Ты? Иисус ничего не ответил.

Пилат говорит Ему: мне ли не отвечаешь? не знаешь ли, что я имею власть распять Тебя и власть имею отпустить Тебя?
 
Пилат опять к Нему обратился: — Ты не хочешь со мной говорить? Разве Ты не знаешь, что в Моей власти Тебя отпустить и в Моей власти Тебя распять?

Иисус отвечал: ты не имел бы надо Мною никакой власти, если бы не было дано тебе свыше; посему более греха на том, кто предал Меня тебе.
 
Иисус ответил: — Ты не имел бы власти надо Мной, если бы тебе не дано было свыше. Поэтому больший грех у того, кто выдал Меня тебе.

С этого времени Пилат искал отпустить Его. Иудеи же кричали: если отпустишь Его, ты не друг кесарю; всякий, делающий себя царём, — противник кесарю.
 
После этих слов Пилат ещё раз попытался освободить Его, но евреи закричали: — Если ты Его отпустишь, ты не друг Цезарю. Кто выдает себя за царя, тот — против Цезаря!

Пилат, услышав это слово, вывел вон Иисуса и сел на судилище, на месте, называемом Лифостротон, а по-еврейски Гаввафа.
 
Услышав эти слова, Пилат вывел Иисуса из претория и посадил на возвышение, находившееся на так называемом «Каменном помосте», по-еврейски Габбата.

Тогда была пятница перед Пасхою, и час шестой. И сказал Пилат Иудеям: се, Царь ваш!
 
Это было в канун Пасхи, примерно в шестом часу. Пилат сказал евреям: — Вот ваш царь!

Но они закричали: возьми, возьми, распни Его! Пилат говорит им: Царя ли вашего распну? Первосвященники отвечали: нет у нас царя, кроме кесаря.
 
А они закричали: — Долой Его, долой! Распни Его! Пилат спросил: — Распять вашего царя? Первосвященники возразили: — У нас нет царя, кроме Цезаря!

Тогда наконец он предал Его им на распятие. И взяли Иисуса и повели.
 
И только тогда он отдал им Иисуса на распятие. Они забрали его.

И, неся крест Свой, Он вышел на место, называемое Лобное, по-еврейски Голгофа;
 
И Тот, неся на себе крест, вышел к месту под названием «Череп», по-еврейски — Голгота.

там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса.
 
Там Его и распяли, а с Ним — ещё двоих: одного с одной стороны, второго — с другой, а посередине — Иисуса.

Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: «Иисус Назорей, Царь Иудейский».
 
А к кресту Пилат прикрепил надпись, гласившую:Иисус Назарей — царь евреев.

Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски, по-гречески, по-римски.
 
Эту надпись читали многие евреи, так как место, где был распят Иисус, находилось близ города, а надпись была составлена на еврейском, латинском и греческом языках.

Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: «Царь Иудейский», но что Он говорил: «Я — Царь Иудейский».
 
Первосвященники говорили Пилату: — Напиши не «Царь евреев», а «Этот человек говорил: Я — царь евреев».

Пилат отвечал: что я написал, то написал.
 
Пилат сказал: — Что я написал, то написал.

Воины же, когда распяли Иисуса, взяли одежды Его и разделили на четыре части, каждому воину по части, и хитон; хитон же был не сшитый, а весь тканый сверху.
 
А солдаты, распяв Иисуса, собрали Его одежду и всё, кроме хитона, разделили на четверых. Хитон был цельнотканым, без шва,

Итак, сказали друг другу: не станем раздирать его, а бросим о нём жребий, чей будет, — да сбудется реченное в Писании: «разделили ризы Мои между собою и об одежде Моей бросали жребий». Так поступили воины.
 
и солдаты решили: «Не будем его рвать, а лучше разыграем», — чтобы исполнились слова Писания:Они поделили мою одежду, о моих одеяниях бросали жребий.Так они и поступили.

При кресте Иисуса стояли Матерь Его и сестра Матери Его, Мария Клеопова, и Мария Магдалина.
 
А у креста, на котором был Иисус, стояли Его мать, сестра Его матери, Мариам жена Клопаса и Мариам Магдалитянка.

Иисус, увидев Матерь и ученика, тут стоящего, которого любил, говорит Матери Своей: Жено! се, сын Твой.
 
Иисус, увидев мать и рядом с ней ученика, которого любил, сказал матери: — Теперь он — твой сын, матушка, —

Потом говорит ученику: се, Матерь твоя! И с этого времени ученик сей взял Её к себе.
 
а затем сказал ученику: — Теперь она — твоя мать. И тот ученик взял её жить к себе.

После того Иисус, зная, что уже всё совершилось, да сбудется Писание, говорит: жажду.
 
После этого Иисус, зная, что всё уже совершилось, чтобы до конца исполнилось Писание, сказал: — Пить!

Тут стоял сосуд, полный уксуса. Воины, напоив уксусом губку и наложив на иссоп, поднесли к устам Его.
 
Там стоял кувшин с винным уксусом. Солдаты пропитали уксусом губку и, прикрепив её к стеблю иссопа, поднесли Ему к губам.

Когда же Иисус вкусил уксуса, сказал: совершилось! И, преклонив главу, предал дух.
 
Глотнув уксуса, Иисус сказал: — Совершилось! — и, уронив голову, испустил дух.

Но так как тогда была пятница, то Иудеи, дабы не оставить тел на кресте в субботу, — ибо та суббота была день великий, — просили Пилата, чтобы перебить у них голени и снять их.
 
Так как это было в канун субботы, которая ещё и совпадала с праздником, евреи просили Пилата перебить казненным ноги и снять их тела, чтобы они не оставались на крестах в субботу.

Итак, пришли воины, и у первого перебили голени, и у другого, распятого с Ним.
 
Пришли солдаты и перебили ноги одному и другому, распятым вместе с Иисусом.

Но, придя к Иисусу, как увидели Его уже умершим, не перебили у Него голеней,
 
А подойдя к Иисусу и увидев, что Он уже мертв, они не стали перебивать Ему ноги,

но один из воинов копьём пронзил Ему рёбра, и тотчас истекла кровь и вода.
 
только один солдат копьем проткнул Ему бок — и оттуда сразу вытекли кровь и вода.

И видевший засвидетельствовал, и истинно свидетельство его; он знает, что говорит истину, дабы вы поверили.
 
Так было по свидетельству очевидца и его свидетельство достоверно. Он знает, что возвещает истину, чтобы верили и вы.

Ибо сие произошло, да сбудется Писание: «кость Его да не сокрушится».
 
А произошло это затем, чтобы исполнились слова Писания: «Ни одна Его кость не будет сломана»,

Также и в другом месте Писание говорит: «воззрят на Того, Которого пронзили».
 
а также — и другие слова Писания: «На Того, Кого пронзили, устремятся взоры».

После сего Иосиф из Аримафеи — ученик Иисуса, но тайный из страха от Иудеев, — просил Пилата, чтобы снять тело Иисуса; и Пилат позволил. Он пошёл и снял тело Иисуса.
 
После этого Иосиф из Ариматеи, который был учеником Иисуса, но из-за страха перед евреями скрывал это, просил Пилата разрешить ему снять тело Иисуса с креста. Пилат разрешил, а Иосиф пошёл и снял Его тело.

Пришёл также и Никодим, — приходивший прежде к Иисусу ночью, — и принёс состав из смирны и алоя, литр около ста.
 
Пришел также Никодим, который однажды ночью посетил Иисуса, и принес около ста фунтов смеси из мирры и алоэ.

Итак, они взяли тело Иисуса и обвили его пеленами с благовониями, как обыкновенно погребают Иудеи.
 
Они по еврейскому погребальному обычаю спеленали тело Иисуса льняной тканью вместе с благовониями.

На том месте, где Он распят, был сад, и в саду гроб новый, в котором ещё никто не был положен.
 
А там, где Его распяли, был сад и в саду — новая гробница, в которой ещё никого не погребали.

Там положили Иисуса ради пятницы Иудейской, потому что гроб был близко.
 
В ней они и положили Иисуса, так как этот день был у евреев кануном субботы, а гробница находилась поблизости.

Примечания:

 
Синодальный перевод
29 иссоп — растение, пучки которого использовались для кропления.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.