От Иоанна 20 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

В первый же день недели Мария Магдалина приходит ко гробу рано, когда было ещё темно, и видит, что камень отвален от гроба.
 
В первый день недели, еще затемно, к гробнице пришла Мариам Магдалитянка и увидела, что камень у входа в гробницу убран.

Итак, бежит и приходит к Симону Петру и к другому ученику, которого любил Иисус, и говорит им: унесли Господа из гроба, и не знаем, где положили Его.
 
Она побежала к Шимону Петру и другому ученику, которого любил Иисус, и сказала: — Нашего господина забрали из гробницы и мы не знаем, куда Его положили.

Тотчас вышел Пётр и другой ученик, и пошли ко гробу.
 
Петр и другой ученик отправились к гробнице.

Они побежали оба вместе; но другой ученик бежал скорее Петра, и пришёл ко гробу первый.
 
Они выбежали вместе, но другой ученик бежал быстрее Петра и оказался у гробницы первым.

И, наклонившись, увидел лежащие пелёны; но не вошёл во гроб.
 
Наклонившись и заглянув внутрь, он увидел лежащую льняную ткань, однако в гробницу не вошёл.

Вслед за ним приходит Симон Пётр, и входит во гроб, и видит одни пелёны лежащие,
 
Тут подоспел и Шимон Петр, бежавший следом. Он вошёл в гробницу и увидел лежащую льняную ткань,

и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте.
 
а также покрывало с его лица, но не вместе с тканью, а в стороне, свернутое отдельно.

Тогда вошёл и другой ученик, прежде пришедший ко гробу, и увидел, и уверовал.
 
Тогда и другой ученик, прибежавший первым, вошёл в гробницу и, всё увидев, поверил,

Ибо они ещё не знали из Писания, что Ему надлежало воскреснуть из мёртвых.
 
ибо до этого они не понимали Писания, согласно которому он должен воскреснуть из мертвых.

Итак, ученики опять возвратились к себе.
 
Затем ученики вернулись домой.

А Мария стояла у гроба и плакала. И, когда плакала, наклонилась во гроб,
 
А Мариам стояла перед гробницей и плакала. Плача, она заглянула внутрь

и видит двух Ангелов, в белом одеянии сидящих, одного у главы и другого у ног, где лежало тело Иисуса.
 
и увидела двух ангелов в белом, сидящих на месте, где раньше лежало тело Иисуса: один — в изголовье, а другой — в ногах.

И они говорят ей: жена! что ты плачешь? Говорит им: унесли Господа моего, и не знаю, где положили Его.
 
Ангелы спросили: — Что ты плачешь? Она ответила: — Забрали Моего господина, а куда положили Его, я не знаю.

Сказав сие, обратилась назад и увидела Иисуса стоящего; но не узнала, что это Иисус.
 
Сказав это, она оглянулась и увидели стоящего рядом Иисуса, но не узнала Его.

Иисус говорит ей: жена! что ты плачешь? кого ищешь? Она, думая, что это садовник, говорит Ему: господин! если ты вынес Его, скажи мне, где ты положил Его, и я возьму Его.
 
Он спросил: — Что ты плачешь и кого ищешь? Она, приняв его за садовника, спросила: — Господин, если ты унес Его, скажи, куда ты Его положил — и я пойду заберу Его.

Иисус говорит ей: Мария! Она, обратившись, говорит Ему: Раввуни! — что значит: «Учитель!»
 
Иисус сказал ей: — Мариам! Она, повернувшись, ответила по-еврейски: — Раб-буни! (что значит «учитель»).

Иисус говорит ей: не прикасайся ко Мне, ибо Я ещё не восшёл к Отцу Моему; а иди к братьям Моим и скажи им: «восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему, и к Богу Моему и Богу вашему».
 
Иисус сказал ей: — Не держи Меня, Я ведь ещё не взошел к Отцу. Иди к братьям Моим и передай от Меня: «Я восхожу к Отцу Моёму и Отцу вашему, к Богу Моёму и Богу вашему».

Мария Магдалина идёт и возвещает ученикам, что видела Господа и что Он это сказал ей.
 
Мариам Магдалитянка пошла и возвестила ученикам: «Я видела Господа», и то, что Он ей сказал.

В тот же первый день недели вечером, когда двери дома, где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришёл Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!
 
Наступил вечер первого дня недели. Ученики были вместе, а двери из-за страха перед евреями они заперли. В это время пришел Иисус и, встав посреди них, сказал: — Мир вам!

Сказав это, Он показал им руки и ноги и рёбра Свои. Ученики обрадовались, увидев Господа.
 
Потом Он показал им руки и бок. Увидев Господа, ученики обрадовались.

Иисус же сказал им вторично: мир вам! как послал Меня Отец, так и Я посылаю вас.
 
А Иисус снова сказал: — Мир вам. Как послал меня Отец, так посылаю вас Я.

Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святого.
 
Затем Он дохнул на них и сказал: — Примите Святой Дух!

Кому простите грехи, тому простятся; на ком оставите, на том останутся.
 
Чьи грехи простите, тем они прощены будут, а чьи оставите непрощенными, на тех они останутся.

Фома же, один из двенадцати, называемый Близнец, не был тут с ними, когда приходил Иисус.
 
Один из Двенадцати, Фома, или Близнец, отсутствовал, когда приходил Иисус.

Другие ученики сказали ему: мы видели Господа. Но он сказал им: если не увижу на руках Его ран от гвоздей, и не вложу перста моего в раны от гвоздей, и не вложу руки моей в рёбра Его, не поверю.
 
Остальные ученики ему сказали: — Мы видели Господа. Но он сказал: — Ни за что не поверю, пока не увижу следов от гвоздей на Его руках и не коснусь пальцем следов от гвоздей и пока не вложу руку в рану на Его боку.

После восьми дней опять были в доме ученики Его, и Фома с ними. Пришёл Иисус, когда двери были заперты, стал посреди них и сказал: мир вам!
 
Через неделю ученики опять были вместе и с ними Фома. При запертых дверях пришел Иисус и, встав посреди них, сказал: — Мир вам.

Потом говорит Фоме: подай перст твой сюда и посмотри руки Мои; подай руку твою и вложи в рёбра Мои; и не будь неверующим, но верующим.
 
Потом он обратился к Фоме: — Приложи сюда палец и осмотри Мои руки, протяни руку и вложи в Мою рану на боку. И не будь неверующим, но верь.

Фома сказал Ему в ответ: Господь мой и Бог мой!
 
Фома воскликнул: — Господин мой и Бог мой!

Иисус говорит ему: ты поверил, потому что увидел Меня; блаженны невидевшие и уверовавшие.
 
Иисус сказал: — Ты потому поверил, что увидел меня. Благословенны те, кто поверят, не видя!

Много сотворил Иисус пред учениками Своими и других чудес, о которых не писано в книге сей.
 
Много и других знаков сотворил Иисус в присутствии учеников, о которых не рассказано в этой книге.

Сие же написано, дабы вы уверовали, что Иисус есть Христос, Сын Божий, и, веруя, имели жизнь во имя Его.
 
А это написано для того, чтобы вы верили, что Иисус есть Помазанник, Сын Божий, и в этом имени верой обрели жизнь.

Примечания:

 
Синодальный перевод
7 плат — платок (погребальный).
16 обратившись — в смысле обернувшись, повернувшись.
25, 27 перст — палец.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.