От Иоанна 12 глава

Евангелие от Иоанна
Синодальный перевод → Открытый перевод

 
 

За шесть дней до Пасхи пришёл Иисус в Вифанию, где был Лазарь умерший, которого Он воскресил из мёртвых.
 
И вот, за шесть дней до Пасхи Иисус пришел в Бет-Анийя, где жил Лазарь, которого Он пробудил от смерти.

Там приготовили Ему вечерю, и Марфа служила, и Лазарь был одним из возлежавших с Ним.
 
Там для Него устроили ужин, и Марта прислуживала, а Лазарь был одним из сотрапезников.

Мария же, взяв фунт нардового чистого драгоценного мира, помазала ноги Иисуса и отёрла волосами своими ноги Его; и дом наполнился благоуханием от мира.
 
Во время ужина Мариам, взяв фунт дорогого благовония из чистого нардового масла, умастила Иисусу ноги и вытерла их своими волосами, и дом наполнился ароматом.

Тогда один из учеников Его, Иуда Симонов Искариот, который хотел предать Его, сказал:
 
А один из Его учеников, Иуда из Карийота, который собирался его выдать, спросил:

Для чего бы не продать это миро за триста динариев и не раздать нищим?
 
— Почему это благовоние не продали за триста денариев, чтобы раздать деньги бедным?

Сказал же он это не потому, чтобы заботился о нищих, но потому, что был вор. Он имел при себе денежный ящик и носил, что туда опускали.
 
Он спросил это не потому, что заботился о бедных, но потому, что был вором и, распоряжаясь денежным ящиком, часто присваивал поступления.

Иисус же сказал: оставьте её; она сберегла это на день погребения Моего.
 
Иисус ему ответил: — Оставь её! Она сохранила это на день Моего погребения.

Ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда.
 
Бедные с вами всегда, а Я — не всегда!

Многие из Иудеев узнали, что Он там, и пришли не только для Иисуса, но чтобы видеть и Лазаря, которого Он воскресил из мёртвых.
 
Узнав, что Иисус находится в Бет-Анийя, туда приходили толпы евреев, — не только ради Иисуса, а чтобы увидеть и Лазаря, которого Он пробудил от смерти.

Первосвященники же положили убить и Лазаря,
 
Тогда первосвященники решили убить и Лазаря,

потому что ради него многие из Иудеев приходили и веровали в Иисуса.
 
потому что многие евреи из-за Лазаря начинали верить в Иисуса.

На другой день множество народа, пришедшего на праздник, услышав, что Иисус идёт в Иерусалим,
 
На следующий день огромные толпы пришедших на праздник людей услышали, что в Иерусалим идёт Иисус,

взяли пальмовые ветви, вышли навстречу Ему и восклицали: осанна! благословен грядущий во имя Господне, Царь Израилев!
 
взяли пальмовые ветви и, выйдя Ему навстречу, кричали:Осанна! Благословен входящий во Имя Господне. Благословен царь Израиля

Иисус же, найдя молодого осла, сел на него, как написано:
 
А Иисус, найдя ослика, ехал на нём верхом, согласно сказанному в Писании:

«не бойся, дщерь Сионова! се, Царь твой грядёт, сидя на молодом осле».
 
Отныне не бойся, моя дочь, Сион! Вот едет твой Царь, верхом на осленке.

Ученики Его сперва не поняли этого; но когда прославился Иисус, тогда вспомнили, что так было о Нём написано, и это сделали Ему.
 
В тот миг ученики не сознавали этого, но когда Иисус был прославлен, они вспомнили эти слова и поняли, что с Ним произошло всё так, как сказано о Нём в Писании.

Народ, бывший с Ним прежде, свидетельствовал, что Он вызвал из гроба Лазаря и воскресил его из мёртвых.
 
Люди, видевшие, как Иисус позвал из гробницы Лазаря и пробудил его от смерти, повсюду об этом рассказывали.

Потому и встретил Его народ, ибо слышал, что Он сотворил это чудо.
 
Народ и вышел Его встречать, так как был наслышан об этом знаке, который Он сотворил.

Фарисеи же говорили между собою: видите ли, что не успеваете ничего? весь мир идёт за Ним.
 
А фарисеи говорили друг другу: «Видите, мы ничего не добились. И вот, мир уже пошёл за Ним!»

Из пришедших на поклонение в праздник были некоторые Еллины.
 
Среди паломников, прибывших на праздник для поклонения, были и греки.

Они подошли к Филиппу, который был из Вифсаиды Галилейской, и просили его, говоря: господин! нам хочется видеть Иисуса.
 
Они подошли к Филиппу, выходцу из галилейской Бет-Цаиды, и обратились к нему: — Господин наш, мы хотим видеть Иисуса.

Филипп идёт и говорит о том Андрею; и потом Андрей и Филипп сказывают о том Иисусу.
 
Филипп сказал об этом Андрею, и оба они пошли и сказали Иисусу.

Иисус же сказал им в ответ: пришёл час прославиться Сыну Человеческому.
 
Иисус ответил: — Пришел час! Теперь Сын Человеческий будет прославлен!

Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, пав в землю, не умрёт, то останется одно; а если умрёт, то принесёт много плода.
 
Истинно, истинно говорю вам: если пшеничное зерно, упавшее в землю, не умрет, то так и останется лишь одним зерном, а если умрет, принесет богатый урожай.

Любящий душу свою погубит её; а ненавидящий душу свою в мире сём сохранит её в жизнь вечную.
 
Кто любит жизнь, тот потеряет её, а кто ненавидит свою жизнь в этом мире, тот сохранит её для вечной жизни.

Кто Мне служит, Мне да последует; и где Я, там и слуга Мой будет. И кто Мне служит, того почтит Отец Мой.
 
Кто хочет Мне служить, пусть идёт за Мной, и где буду я, там будет и Мой слуга. Кто Мне служит, к тому будет благосклонен Отец.

Душа Моя теперь возмутилась; и что Мне сказать? Отче! избавь Меня от часа сего! Но на сей час Я и пришёл.
 
Сейчас Моя душа содрогнулась. Так что же, сказать Мне: «Отец, избавь Меня от этого часа»? Но Я ведь для того и пришел, чтобы наступил этот час.

Отче! прославь имя Твоё. Тогда пришёл с неба глас: и прославил и ещё прославлю.
 
Отец! Прославь Свое имя! Тогда с неба донесся Голос: «Я прославил Его и ещё больше прославлю».

Народ, стоявший и слышавший то, говорил: это гром; а другие говорили: Ангел говорил Ему.
 
Люди, стоявшие в толпе и слышавшие голос, решили: «Это — раскаты грома». Другие сказали: — С Ним говорил ангел.

Иисус на это сказал: не для Меня был глас сей, но для народа.
 
Иисус ответил: — Не для Меня был голос, а для вас.

Ныне суд миру сему; ныне князь мира сего изгнан будет вон.
 
Вот уже суд идёт над этим миром и его Властелин сейчас будет изгнан,

И когда Я вознесён буду от земли, всех привлеку к Себе.
 
а Я, когда вознесут Меня над землей, привлеку к Себе всех.

Сие говорил Он, давая разуметь, какою смертью Он умрёт.
 
Этими словами Он сказал, какой смертью Он умрет.

Народ отвечал Ему: мы слышали из закона, что Христос пребывает вовек; как же Ты говоришь, что должно вознесену быть Сыну Человеческому? кто Этот Сын Человеческий?
 
Из толпы возразили: — Мы знаем из Закона, что Помазанник, придя, останется навечно. Почему Ты говоришь, что Сын Человеческий будет вознесен? Кто этот Сын Человеческий?

Тогда Иисус сказал им: ещё на малое время свет есть с вами; ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма, — а ходящий во тьме не знает, куда идёт.
 
Иисус сказал: — Ещё недолго будет свет среди вас. Ходите, пока с вами свет, чтобы не настигла вас тьма, ибо ходящий во тьме не знает, куда идёт.

Доколе свет с вами, веруйте в свет, да будете сынами света. Сказав это, Иисус отошёл и скрылся от них.
 
Пока свет с вами, верьте в свет — и будете сынами света. Сказав это, Иисус ушел и скрылся от них.

Столько чудес сотворил Он пред ними, и они не веровали в Него,
 
Хотя Он сотворил перед ними такое множество знаков, они в Него не поверили,

да сбудется слово Исаии пророка: «Господи! кто поверил слышанному от нас? и кому открылась мышца Господня?»
 
чтобы исполнилось пророчество Исайи:Господи, кто поверил услышанному от нас? Кому открылась сила Господня?

Потому не могли они веровать, что, как ещё сказал Исаия,
 
Они потому не могли поверить, что Исайя в другом месте сказал:

«народ сей ослепил глаза свои и окаменил сердце своё, да не видят глазами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их».
 
Он ослепил их и помутил у них разум, так что они не видят и ничего не понимают, и не могут к Нему обратиться, чтобы Я исцелил их.

Сие сказал Исаия, когда видел славу Его и говорил о Нём.
 
Исайя так сказал, потому что видел Его славу, и он сказал это от лица Иисуса.

Впрочем, и из начальников многие уверовали в Него; но ради фарисеев не исповедывали, чтобы не быть отлучёнными от синагоги,
 
Все-таки многие представители власти поверили в Него, но боясь фарисеев, не объявляли это открыто, чтобы их не отлучили от синагоги:

ибо возлюбили больше славу человеческую, нежели славу Божию.
 
людские похвалы оказались для них дороже Божественной славы.

Иисус же возгласил и сказал: верующий в Меня не в Меня верует, но в Пославшего Меня.
 
Тогда Иисус воскликнул: — Верующий в Меня не в Меня верит, а в Пославшего Меня,

И видящий Меня видит Пославшего Меня.
 
и видящий Меня видит Пославшего Меня.

Я — свет, пришёл в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме.
 
Я — Свет, пришедший в мир, чтобы всякий, кто верит в Меня, не оставался во тьме.

И если кто услышит Мои слова и не поверит, Я не сужу его, ибо Я пришёл не судить мир, но спасти мир.
 
Того, кто Мои слова слышит, но им не следует, буду судить не Я, ибо Я пришел не затем, чтобы мир судить, а затем, чтобы мир спасти.

Отвергающий Меня и не принимающий слов Моих имеет судью себе: слово, которое Я говорил, оно будет судить его в последний день.
 
Есть судья у отвергающего Меня и не принимающего Моих слов: в последний день его будет судить Мною сказанное слово.

Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить.
 
Ибо Я говорил не от Себя, но Сам пославший Меня Отец дал Мне повеление, что и как говорить,

И Я знаю, что заповедь Его есть жизнь вечная. Итак, что Я говорю, говорю, как сказал Мне Отец.
 
и Я знаю, что Его повеление есть вечная жизнь. Поэтому Я говорю только то, что поручил Мне Отец.

Примечания:

 
Синодальный перевод
15 дщерь — дочь.
15 грядёт — идёт; (от ст.-слав. грясти — приближаться, приходить, неожиданно появляться).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.