Филимона 1 глава

Послання св. апостола Павла до Филимона
Переклад Хоменка → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимотей — Филимонові любому й нашому співробітникові,
 
Павал, вязень Ісуса Хрыста, і Цімафей, брат, — Філімону, улюбёнаму і супрацоўніку нашаму,

і сестрі любій Апфії та Архипові, нашому товаришеві боротьби, і твоїй домашній Церкві:
 
і ўлюбёнай Апфіі, і Архіпу, таварышу нашаму ў барацьбе, і хатняй царкве тваёй:

благодать вам і мир від Бога, Отця нашого, і Господа Ісуса Христа.
 
ласка вам і супакой ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Дякую Богові моєму повсякчас, згадуючи тебе у своїх молитвах,
 
Дзякую Богу майму, заўсёды ўзгадваючы пра цябе ў малітвах маіх,

бо чую про любов твою і віру, що її ти маєш супроти Господа Ісуса й супроти всіх святих;
 
чуючы пра любоў тваю і веру, якую маеш да Госпада Ісуса і да ўсіх сьвятых,

щоб спільність твоєї віри стала діяльною у спізнаванні всякого добра, що є між; вами заради Христа.
 
каб супольнасьць веры тваёй была дзейснай у пазнаньні ўсякага дабра, якое ў вас у Хрысьце Ісусе.

Велику я мав радість і втіху з твоєї любови, бо ти, брате, дав відпочити серцям святих.
 
Бо вялікую маем ласку і пацяшэньне ў любові тваёй, бо праз цябе, браце, супачылі ўнутранасьці сьвятых.

Через те я, хоч і маю повну в Христі сміливість тобі наказувати, що маєш робити,
 
Дзеля гэтага, маючы вялікую ў Хрысьце адвагу загадваць табе, што прыстойна [рабіць],

все ж таки волію тебе просити в любові, — я Павло, старий вже, а тепер ще й в'язень Христа Ісуса.
 
лепш праз любоў прашу я, ня хто іншы, як Павал, староста, а цяпер і вязень Ісуса Хрыста.

Благаю тебе про мого сина, що його породив у кайданах, про Онисима,
 
Прашу цябе адносна дзіцяці майго Анісіма, якога я нарадзіў у путах маіх,

що колись тобі був непотрібний, тепер же і тобі й мені вельми потрібний.
 
што быў некалі некарысны для цябе, а цяпер патрэбны табе і мне.

Я його тобі повертаю; а ти його прийми, він бо моє серце.
 
Яго я паслаў, а ты яго, як мае ўнутранасьці, прыймі.

Я хотів його затримати біля себе, щоб він замість тебе служив мені в кайданах Євангелії.
 
Хацеў я яго пры сабе трымаць, каб ён замест цябе паслужыў мне ў путах за Эвангельле,

Та без твоєї згоди я нічого не хотів робити, щоб твоє добродійство не було наче з примусу, лише — добровільне.
 
але без твае згоды нічога не хацеў зрабіць, каб дабро тваё не з прынукі было, а з добрае волі.

Можливо, що він на те лиш відлучився на час від тебе, щоб ти прийняв його навіки,
 
Бо можа ён дзеля таго на гадзіну адыйшоў, каб ты атрымаў яго назаўсёды,

і вже не як слугу, але більше, ніж слугу, — як брата любого, яким він є особливо для мене, а ще більше для тебе: і то тілом, і в Господі.
 
ужо не як слугу, але вышэй за слугу, як брата ўлюбёнага, асабліва для мяне, а тым больш для цябе — і паводле цела, і ў Госпадзе.

Отож, якщо мене маєш за друга, прийми його, немов мене самого.
 
Дык калі маеш мяне за супольніка, прыймі яго, як мяне.

Коли ж він тебе чимсь покривдив чи тобі щось винен, то це зарахуй мені.
 
А калі ён чым скрыўдзіў цябе або вінен, лічы гэтае на мне.

Я, Павло, написав моєю рукою; я тобі сплачу, того тобі не згадуючи, що ти й самого себе мені винен.
 
Я, Павал, напісаў маёю рукою: «Я аддам»; каб не казаць табе, што ты і самім сабою мне вінны.

Так воно, брате! Я так хотів би мати в Господі цю послугу від тебе! Заспокой у Христі моє серце!
 
Гэтак, браце, дай мне скарыстацца ад цябе ў Госпадзе; супакой унутранасьці мае ў Госпадзе.

Пишу тобі в повній надії на твою слухняність, певний, що зробиш понад те, що прошу.
 
Перакананы ў паслухмянасьці тваёй, я напісаў да цябе, ведаючы, што ты зробіш і больш, чым кажу.

А заразом приготуй мені помешкання: надіюсь бо, що завдяки вашим молитвам буду дарований вам.
 
А таксама падрыхтуй для мяне гасподу, бо спадзяюся, што праз малітвы вашыя буду вам падараваны.

Вітає тебе Епафр, мій товариш неволі у Христі Ісусі,
 
Вітае цябе Эпафрас, вязень разам са мною ў Хрысьце Ісусе,

Марко, Аристарх, Димас і Лука — мої співробітники.
 
Марк, Арыстарх, Дэмас, Лука, супрацоўнікі мае.

Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым. Амэн.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.