Луки 14 глава

Євангелія від св. Луки
Українська Біблія. Турконяк → Еврейский Новый Завет

 
 

І сталося, що коли в суботу Ісус увійшов у дім якогось начальника з фарисеїв, щоб їсти хліб, то вони стежили за Ним.
 
Однажды в Субботу Иисус пошёл пообедать в доме одного из ведущих фарисеев, и все внимательно наблюдали за ним.

І ось, перед Ним був один чоловік, хворий на водянку.
 
Перед ним находился человек, всё тело которого вздулось от водянки.

Озвавшись, Ісус сказав до законників і фарисеїв: У суботу годиться оздоровляти чи ні?
 
Иисус громко спросил у знатоков Закона и фарисеев: "Разрешает Закон исцелять в Субботу или нет?"

Вони ж мовчали. А Він, доторкнувшись, оздоровив його й відпустив.
 
Но они ничего не ответили. Тогда, дотронувшись до него, он исцелил его и отослал.

І сказав Він їм: Коли в когось із вас син або віл упаде в криницю, хіба не витягнете відразу ж — у день суботній?
 
А им он сказал: "Кто из вас, если ваш сын или вол упадёт в колодец, тут же не вытянет его оттуда в Субботу?"

Та вони не могли дати відповіді на це.
 
И на это они ничего не смогли ответить.

А як Він помітив, що вони вибирали собі перші місця, розповів запрошеним притчу, кажучи їм:
 
Когда Иисус заметил, как гости выбирали для себя лучшие места за столом, он рассказал им такую притчу:

Коли хто запросить тебе на весілля, не сідай на перше місце, аби часом хтось поважніший від тебе не виявився між запрошеними,
 
"Когда кто-нибудь приглашает тебя на праздничный пир, не садись на самое лучшее место, потому что если кто-то из приглашённых окажется более почётным гостем,

і щоб той, хто тебе та його запросив, не прийшов і не сказав тобі: Поступися йому місцем. І тоді, засоромлений, станеш займати останнє місце.
 
человек, позвавший вас обоих к себе, может подойти и сказать тебе: 'Уступи своё место этому человеку'. Тогда ты почувствуешь себя униженным, когда пойдёшь и займёшь самое плохое место.

Але коли будеш запрошений, прийди, сядь на останнє місце, щоб той, хто запросив тебе, підійшов і сказав тобі: Друже, сядь вище! Тоді буде тобі честь перед усіма запрошеними з тобою.
 
Лучше, когда тебя пригласят, пойди и займи наименее почётное место, и когда подойдёт тот, кто тебя пригласил, он скажет тебе: 'Пойди пересядь выше'. Тогда сидящие с тобой проникнутся к тебе уважением.

Бо кожний, хто підноситься, буде понижений, а хто понижується, буде піднесений!
 
Ибо всякий человек, возвышающий себя, будет унижен, а унижающий себя, возвысится".

Говорив же Він і до того, хто запросив Його: Коли ти справляєш обід або вечерю, не запрошуй своїх друзів, ані своїх братів, ані своїх родичів, ані багатих сусідів, щоб і вони тебе колись запросили, — і в цьому буде тобі винагорода.
 
Иисус также сказал пригласившему его: "Когда устраиваешь званый обед или ужин, не приглашай своих друзей, братьев, родственников или богатых соседей; потому что они в свою очередь также пригласят тебя, и этим возместят тебе.

Але коли влаштовуєш гостину, клич бідних, слабких, кривих, сліпих, —
 
Лучше, когда устраиваешь обед, приглашай нищих, увечных, калек, слепых!

і будеш блаженний, бо не мають чим тобі віддати; віддасться ж тобі у воскресінні праведних!
 
Благословен ты, потому что они ничего не смогут дать тебе взамен! Ибо тебе возместят всё в воскресении праведников".

Почувши це, один з тих, які сиділи при столі, сказав Йому: Блаженний той, хто їстиме хліб у Божому Царстві!
 
Услышав это, один из сидевших за столом вместе с Иисусом сказал ему: "Благословенны те, которые едят хлеб в Божьем Царстве!"

Він же сказав йому: Один чоловік справляв велику гостину і запросив багатьох;
 
Но он ответил: "Однажды некий человек устроил пир и пригласил много людей.

і послав свого раба в час гостини, щоби сказав запрошеним: Ідіть, бо вже [все] готове!
 
Когда подошло время для пира, он послал своего раба передать всем приглашённым: 'Приходите! Всё готово!'

І враз усі почали відмовлятися. Перший сказав йому: Поле купив я, потрібно мені піти й побачити його; благаю тебе, вважай мене за виправданого.
 
Но у каждого из них нашлась отговорка. Один сказал ему: 'Я только что купил поле, мне нужно пойти и посмотреть его. Пожалуйста, прими мои извинения'.

А другий сказав: Купив я п’ять пар волів і йду випробувати їх; благаю тебе, вважай мене за виправданого.
 
Другой сказал: 'Я только что приобрёл пару волов и собираюсь испытать их. Пожалуйста, извини'

Ще один сказав: Я одружився і через те не можу прийти.
 
Третий сказал: 'Я только что женился, поэтому не могу прийти'.

Повернувся раб і розповів це своєму панові. Тоді пан, розгнівавшись, сказав своєму рабові: Мерщій виходь на площі та вулиці міста і приведи сюди вбогих, калік, сліпих, кривих!
 
Раб вернулся и пересказал всё своему хозяину. Тогда хозяин дома, рассердившись, велел рабу: 'Скорее, выйди на улицы и переулки города и приведи нищих, калек, слепых и увечных!'

І сказав раб: Пане, сталося так, як наказав ти, і ще є місця.
 
Раб сказал: 'Господин, я исполнил то, что ты велел, а места ещё много'.

Та пан рабові сказав: Вийди на шляхи, на загороди і змушуй увійти, щоб наповнився мій дім.
 
Хозяин сказал рабу: 'Выйди на просёлочные дороги и к изгородям, и настойчиво убеждай людей прийти, чтобы мой дом наполнился.

Кажу вам, що жодний з тих раніше запрошених мужів не скуштує Моєї вечері. [Бо багато покликаних, та мало вибраних].
 
Говорю тебе, ни один из приглашённых мною ничего не отведает на моём пиру!'"

Ішло за Ним багато людей. Обернувшись, Він сказав їм:
 
Огромное количество народа шло вместе с Иисусом. Обернувшись, он сказал им:

Якщо хто приходить до Мене і не зненавидить свого батька та матері, дружини й дітей, братів і сестер, та ще й душу свою, той не може бути Моїм учнем.
 
"Если кто-нибудь приходит ко мне и не возненавидит своего отца, мать, жену, детей, братьев и сестёр, и кроме того, собственную жизнь, тот не может быть моим учеником.

Хто не несе свого хреста і не йде слідом за Мною, не може бути Моїм учнем.
 
Тот, кто не несёт свою стойку казни и не следует за мной, не может быть моим учеником.

Бо хто з вас, бажаючи збудувати вежу, спочатку не сяде й не полічить коштів, чи вистачить для завершення,
 
Предположим, кто-либо из вас хочет построить башню. Разве сначала ты не сядешь и не подсчитаешь издержки, чтобы выяснить, хватит ли тебе денег на её завершение?

щоб, коли покладе основу й не зможе докінчити, усі, які побачать, не почали сміятися з нього,
 
В противном случае, если ты заложишь фундамент, но не сможешь закончить, все наблюдающие будут смеяться над тобой

кажучи, що цей чоловік почав будувати й не спромігся закінчити.
 
и скажут: 'Вот человек, который начал строить, но не смог довести дело до конца!'

Або який цар, ідучи на бій проти іншого царя, спершу не сяде порадитися, чи під силу йому з десятьма тисячами війська зустріти того, хто йде з двадцятьма тисячами проти нього?
 
Или ещё, предположим, что некий царь собирается вести войну против другого царя. Разве сначала он не сядет и не обдумает, хватит ли ему сил с его десятитысячным войском противостоять идущему на него с двадцатью тысячами?

Коли ні, то як той ще далеко, шле до нього посланців і просить примирення.
 
Если же нет, тогда, пока тот ещё далеко, он направит к нему своих представителей, чтобы заключить договор о мире.

Так ото й кожний з вас, хто не відречеться від усього свого майна, не може бути Моїм учнем.
 
Поэтому тот из вас, кто не отрекается от всего, что имеет, не может быть моим учеником.

Отже, сіль — добра річ, але коли сіль звітріє, чим посолите?
 
Соль — отличная вещь, но если даже соль становится безвкусной, чем же ещё можно приправить её?

Ні на землю, ні на добриво вона не придатна — її висипають геть. Хто має вуха, щоб слухати, нехай слухає!
 
Она не годится ни для почвы, ни для удобрения — её выбрасывают вон. Те, у кого есть уши, способные слышать, пусть услышат!"



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.