Числа 24 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Подстрочник Винокурова → Новой Женевской Библии

Подстрочник Винокурова

1
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
ὅτι что 3754 CONJ
καλόν хорошо 2570 A-ASN
ἐστιν это есть 1510 V-PAI-3S
ἔναντι перед 1725 ADV
κυρίου Господом 2962 N-GSM
εὐλογεῖν благословлять 2127 V-PAN
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐπορεύθη пошёл 4198 V-AOI-3S
κατὰ по 2596 PREP
τὸ   3588 T-ASN
εἰωθὸς обыкновению 1486 V-2RAP-ASN
εἰς чтобы 1519 PREP
συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF
τοῖς   3588 T-DPM
οἰωνοῖς предзнаменованиям   N-DPM
καὶ и 2532 CONJ
ἀπέστρεψεν повернул 654 V-AAI-3S
τὸ   3588 T-ASN
πρόσωπον лицо 4383 N-ASN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἰς в 1519 PREP
τὴν   3588 T-ASF
ἔρημον. пустыню. 2048 N-ASF
2
καὶ И 2532 CONJ
ἐξάρας поднявший 1808 V-AAPNS
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
τοὺς   3588 T-APM
ὀφθαλμοὺς глаза́ 3788 N-APM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καθορᾷ увидел 2529 V-PAI-3S
τὸν   3588 T-ASM
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
ἐστρατοπεδευκότα расположившегося лагерем   V-XAP-ASM
κατὰ согласно 2596 PREP
φυλάς. племён. 5443 N-APF
καὶ И 2532 CONJ
ἐγένετο сделался 1096 V-2ADI-3S
πνεῦμα дух 4151 N-NSN
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἐν на 1722 PREP
αὐτῷ, нём, 846 D-DSM
3
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλαβὼν воспринявший 353 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Φησὶν Говорит 5346 V-PAI-3S
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Βεωρ, Веора, 961 N-PRI
φησὶν говорит 5346 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
ἀληθινῶς истинно 228 ADV
ὁρῶν, видящий, 3708 V-PAP-NSM
4
φησὶν говорит 5346 V-PAI-3S
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
λόγια слова́ 3051 N-APN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ὅστις который 3748 R-NSM
ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
εἶδεν увидел 1492 V-2AAI-3S
ἐν во 1722 PREP
ὕπνῳ, сне, 5258 N-DSM
ἀποκεκαλυμμένοι открытые 601 V-RMPNP
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτοῦ его. 846 D-GSM
5
Ὡς Как 5613 ADV
καλοί хороши 2570 A-NPM
σου твои 4675 P-2GS
οἱ   3588 T-NPM
οἶκοι, дома́, 3624 N-NPM
Ιακωβ, Иаков, 2384 N-PRI
αἱ   3588 T-NPF
σκηναί шатры 4633 N-NPF
σου, твои, 4675 P-2GS
Ισραηλ· Израиль; 2474 N-PRI
6
ὡσεὶ будто 5616 ADV
νάπαι рощи   N-NPF
σκιάζουσαι осеняющие   V-PAP-NPF
καὶ и 2532 CONJ
ὡσεὶ будто 5616 ADV
παράδεισοι парки 3857 N-NPM
ἐπὶ у 1909 PREP
ποταμῶν рек 4215 N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὡσεὶ будто 5616 ADV
σκηναί, шатры, 4633 N-NPF
ἃς которые 3739 R-APF
ἔπηξεν разбил 4078 V-AAI-3S
κύριος, Господь, 2962 N-NSM
ὡσεὶ будто 5616 ADV
κέδροι кедры 2747 N-NPF
παρ᾽ у 3844 PREP
ὕδατα. воды́. 5204 N-APN
7
ἐξελεύσεται Выйдет 1831 V-FDI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐκ из 1537 PREP
τοῦ   3588 T-GSN
σπέρματος семени 4690 N-GSN
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
κυριεύσει овладеет 2961 V-FAI-3S
ἐθνῶν народами 1484 N-GPN
πολλῶν, многими, 4183 A-GPM
καὶ и 2532 CONJ
ὑψωθήσεται будет возвышено 5312 V-FPI-3S
нежели 1510 PRT
Γωγ Гога 1136 N-PRI
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
αὐξηθήσεται будет приумножено 837 V-FPI-3S
  1510 T-NSF
βασιλεία царство 932 N-NSF
αὐτοῦ. его. 846 D-GSM
8
θεὸς Бог 2316 N-NSM
ὡδήγησεν повёл 3594 V-AAI-3S
αὐτὸν его 846 P-ASM
ἐξ из 1537 PREP
Αἰγύπτου, Египта, 125 N-GSF
ὡς как 5613 ADV
δόξα слава 1391 N-NSF
μονοκέρωτος единорога   N-GSM
αὐτῷ· ему; 846 D-DSM
ἔδεται съест 2068 V-FMI-3S
ἔθνη народы 1484 N-APN
ἐχθρῶν врагов 2190 A-GPM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
τὰ   3588 T-APN
πάχη упитанность   N-APN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἐκμυελιεῖ измождит   V-FAI-3S
καὶ и 2532 CONJ
ταῖς   3588 T-DPF
βολίσιν стрелами 1002 N-DPF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
κατατοξεύσει поразит 2700 V-FAI-3S
ἐχθρόν. врага. 2190 A-ASM
9
κατακλιθεὶς Возлегая 2625 V-APPNS
ἀνεπαύσατο отдыхает 373 V-ANI-3S
ὡς как 5613 ADV
λέων лев 3023 N-NSM
καὶ и 2532 CONJ
ὡς как 5613 ADV
σκύμνος· львёнок;   N-NSM
τίς кто 5100 I-NSM
ἀναστήσει поднимет 450 V-FAI-3S
αὐτόν его? 846 P-ASM
οἱ   3588 T-NPM
εὐλογοῦντές Благословляющие 2127 V-PAP-NPM
σε тебя 4571 P-2AS
εὐλόγηνται, благословенные, 2127 V-RMI-3P
καὶ и 2532 CONJ
οἱ   3588 T-NPM
καταρώμενοί проклинающие 2672 V-PMPP-NPM
σε тебя 4571 P-2AS
κεκατήρανται. проклятые. 2672 V-XMI-3P
10
καὶ И 2532 CONJ
ἐθυμώθη рассердился 2373 V-API-3S
Βαλακ Валак 904 N-PRI
ἐπὶ на 1909 PREP
Βαλααμ Валаама 903 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
συνεκρότησεν всплеснул   V-AAI-3S
ταῖς   3588 T-DPF
χερσὶν руками 5495 N-DPF
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Βαλακ Валак 904 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Βαλααμ Валааму: 903 N-PRI
Καταρᾶσθαι Проклясть 2672 V-PMPN
τὸν   3588 T-ASM
ἐχθρόν врага 2190 A-ASM
μου моего 3450 P-1GS
κέκληκά призвал 2564 V-RAI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
εὐλογῶν благословляющий 2127 V-PAP-NSM
εὐλόγησας благословил 2127 V-AAI-2S
τρίτον [в] третий [раз] 5154 A-ASN
τοῦτο· это; 5124 D-ASN
11
νῦν теперь 3568 ADV
οὖν итак 3767 CONJ
φεῦγε беги 5343 V-PAM-2S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
σου· твоё; 4675 P-2GS
εἶπα [я] сказал: 2036 V-2AAI-1S
Τιμήσω Почту́ 5091 V-FAI-1S
σε, тебя, 4571 P-2AS
καὶ и 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἐστέρησέν лишил   V-AAI-3S
σε тебя 4571 P-2AS
κύριος Господь 2962 N-NSM
τῆς   3588 T-GSF
δόξης. славы. 1391 N-GSF
12
καὶ И 2532 CONJ
εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
πρὸς к 4314 PREP
Βαλακ Валаку: 904 N-PRI
Οὐχὶ [Разве] не 3780 ADV
καὶ и 2532 CONJ
τοῖς   3588 T-DPM
ἀγγέλοις вестникам 32 N-DPM
σου, твоим, 4675 P-2GS
οὓς которых 3775 R-APM
ἀπέστειλας ты послал 649 V-AAI-2S
πρός ко 4314 PREP
με, мне, 3165 P-1AS
ἐλάλησα я произнёс 2980 V-AAI-1S
λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM
13
Ἐάν Если 1437 COND
μοι мне 3427 P-1DS
δῷ даст 1325 V-2AAS-3S
Βαλακ Валак 904 N-PRI
πλήρη полный 4134 A-ASM
τὸν   3588 T-ASM
οἶκον дом 3624 N-ASM
αὐτοῦ его 846 D-GSM
ἀργυρίου серебра 694 N-GSN
καὶ и 2532 CONJ
χρυσίου, золота, 5553 N-GSN
οὐ не 3739 PRT-N
δυνήσομαι могу 1410 V-FMI-1S
παραβῆναι преступить 3845 V-AAN
τὸ   3588 T-ASN
ῥῆμα слово 4487 N-ASN
κυρίου Го́спода 2962 N-GSM
ποιῆσαι [чтобы] сделать 4160 V-AAN
αὐτὸ это 846 D-ASN
πονηρὸν злое 4190 A-ASN
или 1510 PRT
καλὸν хорошее 2570 A-ASN
παρ᾽ от 3844 PREP
ἐμαυτοῦ· меня самого; 1683 F-1GSM
ὅσα сколькое 3745 A-APN
ἐὰν если 1437 COND
εἴπῃ скажет 2036 V-2AAS-3S
  3588 T-NSM
θεός, Бог, 2316 N-NSM
ταῦτα это 5023 D-APN
ἐρῶ скажу. 2046 V-FAI-1S
14
καὶ И 2532 CONJ
νῦν теперь 3568 ADV
ἰδοὺ вот 2400 V-2AMM-2S
ἀποτρέχω ухожу   V-PAI-1S
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
μου· моё; 3450 P-1GS
δεῦρο [иди] сюда 1204 ADV
συμβουλεύσω посоветую 4823 V-FAI-1S
σοι, тебе, 4671 P-2DS
τί что 5100 I-ASN
ποιήσει сделает 4160 V-FAI-3S
  3588 T-NSM
λαὸς народ 2992 N-NSM
οὗτος этот 3778 D-NSM
τὸν   3588 T-ASM
λαόν народу 2992 N-ASM
σου твоему 4675 P-2GS
ἐπ᾽ в 1909 PREP
ἐσχάτου последние 2078
τῶν [из] 3588 T-GPF
ἡμερῶν. дней. 2250 N-GPF
15
Καὶ И 2532 CONJ
ἀναλαβὼν воспринявший 353 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Φησὶν Говорит 5346 V-PAI-3S
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
υἱὸς сын 5207 N-NSM
Βεωρ, Веора, 961 N-PRI
φησὶν говорит 5346 V-PAI-3S
  3588 T-NSM
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
  3588 T-NSM
ἀληθινῶς истинно 228 ADV
ὁρῶν, видящий, 3708 V-PAP-NSM
16
ἀκούων слышащий 191 V-PAP-NSM
λόγια слова́ 3051 N-APN
θεοῦ, Бога, 2316 N-GSM
ἐπιστάμενος знающий 1987 V-PNP-NSM
ἐπιστήμην умение 1989 N-ASF
παρὰ от 3844 PREP
ὑψίστου Высочайшего 5310 A-GSM-S
καὶ и 2532 CONJ
ὅρασιν виде́ние 3706 N-ASF
θεοῦ Бога 2316 N-GSM
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
ἐν во 1722 PREP
ὕπνῳ, сне, 5258 N-DSM
ἀποκεκαλυμμένοι открытые 601 V-RMPNP
οἱ   3588 T-NPM
ὀφθαλμοὶ глаза́ 3788 N-NPM
αὐτοῦ его. 846 D-GSM
17
Δείξω [Я] покажу 1166 V-FAI-1S
αὐτῷ, ему, 846 D-DSM
καὶ и 2532 CONJ
οὐχὶ не 3780 ADV
νῦν· теперь; 3568 ADV
μακαρίζω, прославлю, 3106 V-PAI-1S
καὶ и 2532 CONJ
οὐκ не 3756 PRT-N
ἐγγίζει· приближается; 1448 V-PAI-3S
ἀνατελεῖ взойдёт 393 V-FAI-3S
ἄστρον звезда 798 N-ASN
ἐξ из 1537 PREP
Ιακωβ, Иакова, 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀναστήσεται восстанет 450 V-FMI-3S
ἄνθρωπος человек 444 N-NSM
ἐξ из 1537 PREP
Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
θραύσει погубит 2352 V-FAI-3S
τοὺς   3588 T-APM
ἀρχηγοὺς начальников 747 N-APM
Μωαβ Моава   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
προνομεύσει пленит   V-FAI-3S
πάντας всех 3956 A-APM
υἱοὺς сыновей 5207 N-APM
Σηθ. Сифа. 4589 N-PRI
18
καὶ И 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
Εδωμ Едом   N-NSM
κληρονομία, наследство, 2817 N-NSF
καὶ и 2532 CONJ
ἔσται будет 1510 V-FDI-3S
κληρονομία наследство 2817 N-NSF
Ησαυ Исаву 2269 N-PRI
  3588 T-NSM
ἐχθρὸς враг 2190 A-NSM
αὐτοῦ· его; 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Ισραηλ Израиль 2474 N-PRI
ἐποίησεν сделался 4160 V-AAI-3S
ἐν в 1722 PREP
ἰσχύι. могуществе. 2479 N-DSF
19
καὶ И 2532 CONJ
ἐξεγερθήσεται пробудится 1825 V-FPI-3S
ἐξ из 1537 PREP
Ιακωβ Иакова 2384 N-PRI
καὶ и 2532 CONJ
ἀπολεῖ уничтожит 622 V-FAI-3S
σῳζόμενον спасающегося 4982 V-PMPAS
ἐκ из 1537 PREP
πόλεως. го́рода. 4172 N-GSF
20
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Αμαληκ Амалика   N
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλαβὼν воспринявший 353 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἀρχὴ Нача́ло 746 N-NSF
ἐθνῶν народов 1484 N-GPN
Αμαληκ, Амалик,   N
καὶ и 2532 CONJ
τὸ   3588 T-ASN
σπέρμα семя 4690 N-NSN
αὐτῶν их 846 D-GPM
ἀπολεῖται. погибнет. 622 V-2FMI-3S
21
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Καιναῖον Кенеона   N-ASM
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλαβὼν воспринявший 353 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
Ἰσχυρὰ Сильное 2478 A-APN
  1510 T-NSF
κατοικία селение 2733 N-NSF
σου· твоё; 4675 P-2GS
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
θῇς устроишь 5087 V-AAS-2S
ἐν на 1722 PREP
πέτρᾳ скале 4073 N-DSF
τὴν   3588 T-ASF
νοσσιάν гнездо 3555 N-ASF
σου, твоё, 4675 P-2GS
22
καὶ и 2532 CONJ
ἐὰν если 1437 COND
γένηται случится 1096 V-2ADS-3S
τῷ   3588 T-DSM
Βεωρ Веору 961 N-PRI
νεοσσιὰ гнездо 3555 N-NSF
πανουργίας, коварства, 3834 N-GSF
Ἀσσύριοί Ассирияне   N-NPM
σε тебя 4571 P-2AS
αἰχμαλωτεύσουσιν. пленят. 162 V-FAI-3S
23
καὶ И 2532 CONJ
ἰδὼν увидевший 1492 V-2AAP-NSM
τὸν   3588 T-ASM
Ωγ Ога   N-DS
καὶ и 2532 CONJ
ἀναλαβὼν воспринявший 353 V-2AAP-NSM
τὴν   3588 T-ASF
παραβολὴν притчу 3850 N-ASF
αὐτοῦ его 846 D-GSM
εἶπεν сказал: 2036 V-2AAI-3S
О 3739 INJ
ὦ, го́ре, 3739 INJ
τίς кто 5100 I-NSM
ζήσεται, будет жить, 2198 V-FDI-3S
ὅταν когда 3752 CONJ
θῇ положит 5087 V-2AAS-3S
ταῦτα это 5023 D-APN
  3588 T-NSM
θεός Бог 2316 N-NSM
24
καὶ и 2532 CONJ
ἐξελεύσεται выйдет 1831 V-FDI-3S
ἐκ из 1537 PREP
χειρὸς руки́ 5495 N-GSF
Κιτιαίων Китиянской   N-GPM
καὶ и 2532 CONJ
κακώσουσιν будут причинять зло 2559 V-FAI-3P
Ασσουρ Ассуру   N
καὶ и 2532 CONJ
κακώσουσιν будут причинять зло 2559 V-FAI-3P
Εβραίους, евреям, 1445 N-APM
καὶ и 2532 CONJ
αὐτοὶ сами 846 P-NPM
ὁμοθυμαδὸν единодушно 3661 ADV
ἀπολοῦνται. погибнут. 622 V-FMI-3P
25
καὶ И 2532 CONJ
ἀναστὰς вставший 450 V-2AAP-NSM
Βαλααμ Валаам 903 N-PRI
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
ἀποστραφεὶς обратившийся 654 V-APPNS
εἰς в 1519 PREP
τὸν   3588 T-ASM
τόπον место 5117 N-ASM
αὐτοῦ, его, 846 D-GSM
καὶ и 2532 CONJ
Βαλακ Валак 904 N-PRI
ἀπῆλθεν ушёл 565 V-2AAI-3S
πρὸς к 4314 PREP
ἑαυτόν. себе. 1438 F-3ASM

Новой Женевской Библии

24:1−9 В третьем пророчестве Валаама вновь звучат благословения, которые Бог приготовил для Израиля. Заканчивается оно словами из обетования Аврааму (Быт 12:3): проклятие падет на голову всех, проклинающих Израиль.

24:4 видения Всемогущего. Имя Бога, переведенное как «Всемогущий» (также в ст. 16), соответствует древнееврейскому слову «Шаддай». Это имя встречается шесть раз в книге Бытие, один раз в книге Исход, по два раза в книгах Руфь и Псалтири, один раз в книге пророка Исаии, два раза в книге пророка Иезекииля, один раз в книге пророка Иоиля и тридцать один раз в книге Иова.

24:7 превзойдет Агага. В 1Цар 15:32−33 повествуется о смерти царя амаликитян по имени Агаг. Здесь же, вероятно, имеется в виду правивший в то время царь амаликитян, который носил точно такое же имя. Однако вполне возможно, что это был титул, принадлежавший каждому из амаликитянских царей, подобно тому, как титул «цезарь» носили императоры Рима.

24:10−14 Валак, разгневанный за то, что Валаам не может проклясть Израиль, отказывает пророку в обещанной ему «неправедной мзде» (2Пет 2:15). В ответ на это Валаам подтверждает свою неспособность отвергнуть слово Господа и произносит четвертое пророчество.

24:15−19 В своем четвертом пророчестве Валаам предсказывает, что через несколько веков придет великий завоеватель царь Давид: «Восстанет жезл от Израиля, и разит князей Моава ... Едом будет под владением» (ст. 17−18). Исполнение этого пророчества описано в 2Цар 8:2−14, где рассказывается о том, как Давид победил моавитян и едомитян.

24:20−25 В своих последних пророчествах Валаам предсказывает гибель других народов, живущих в этих землях.

24:22 Ассур. Ассирия.

24:24 от Киттима. Возможно, первоначально это было название Кипра, но вскоре оно стало обозначать любую землю, расположенную за Средиземным морем. В Дан 11:30 это слово используется в пророчестве о военных действиях римского флота («корабли Киттимские»).



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.