Амос 5 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Услышь эту песнь,1 в которой я плач подниму о тебе, дом Израилев!
 
Выслушайте это слово — плач, который Я слагаю о вас, дом Израилев!

Пала дева — ее имя Израиль, — не встать уже ей, брошена на земле своей — лежит, и поднять ее некому.
 
— Упала и не поднимется дева Израиля,осталась одна в своей земле,некому поднять ее!

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «В городе, что, бывало, с тысячей воинов выступал, всего сотня какая останется; а в селении, что сотнею выступало, — выживет не более десятка защитников дома Израилева».
 
Так говорит Владыка Господь:— В городе, что выступал с тысячей,останется сотня;в городе, что выступал с сотней,останется десяток,и так во всем доме Израилевом.

Ибо так говорит ГОСПОДЬ сему дому Израилеву: «Ищите всем сердцем Меня и будете живы.
 
Ибо так говорит Владыка Господьдому Израилевому:— Ищите Меня — и будете живы!

Нечего делать вам в капищах Бет-Эля, незачем тратить время на паломничества в Гилгал или тянуться к Беэр-Шеве: плена не миновать идолопоклонникам Гилгала, и Бет-Эль превратится в ничто».2
 
Бейт-Эль не ищите, в Гилгал не ходите,в Беэр-Шеву не шествуйте;будет Гилгал догола оголен,Бейт-Элю беда будет.

Ищите ГОСПОДА всем сердцем и будете живы! А не то, как огонь, обрушится Он на потомков Иосифа, как огонь, который спалит Бет-Эль, не дав никому его затушить.
 
Ищите Господа — и будете живы,а не то нападет Он на дом Иосифа, как пламя,и никто его в Бейт-Эле не погасит.

Ищите Господа все, кто сладость справедливости в горечь полынную превращает, а правду3 в грязи топчет.
 
Справедливость вы обращаете в полынь,правду повергаете наземь.

( Вам и дела нет до Того, Кто созвездия сотворил, Плеяды создал и Орион; Кто тьму превращает в зарю; а день — во мрак ночной; Кто воды вызывает из моря и на землю их изливает — ГОСПОДЬ — имя Его!
 
Кто сотворил Плеяды и Орион;кто превращает тьму в зарю;а день — в ночной мрак;кто призывает воды морскиеи проливает их на поверхность земли?Имя Ему — Господь!

Он и самые укрепленные города сокрушает, любую крепость превращая в руины.)
 
Он на сильного вздымает приступ,вламывается в его крепость —

Вам же всякий, кто грехи ваши всенародно обличает,4 ненавистен и каждый, истину говорящий,5 противен!
 
Ненавистен им, кто обличает город их,мерзок им, кто честно говорит.

Вы бедняков попираете, податями всякими зерно вам отдавать вынуждаете. Хотя и понастроили вы себе палаты каменные, но не жить вам в них и не пить вина роскошных виноградников, что вы насадили.
 
За то, что вы попираете бедного,вымогаете от него приношения зерном —пусть вы построите каменные дома,но в них не будете жить;пусть насадите отборный виноград,но не будете пить вина.

«Ибо знаю Я все преступления ваши несчетные и ведомы Мне грехи ваши тяжкие: честного6 вы угнетаете, взятки берете, в суде правом отказываете тому, кто в нужде живет.7
 
Я знаю множество преступлений вашихи многочисленные грехи:угнетаете честного, берете взяткиотказываете нищему в правосудии!

В такое время благоразумный человек молчит, ведь это время — злое!»
 
Потому в это время умолкает разумный —злое это время!

Добра, а не зла ищите, и будете живы, тогда пребудет с вами ГОСПОДЬ, Бог Воинств, как вы сами о том любите говорить.
 
Ищите добра, а не зла — и будете живы,и будет с вами Господь, Бог воинств,как и сами вы говорите.

Возненавидьте зло и возлюбите правду, в суде8 справедливость да будет восстановлена у вас — и сжалится, быть может, ГОСПОДЬ, Бог Воинств, над оставшимися в живых из потомства Иосифова.9
 
ненавидьте зло и любите добро,утвердите в городе справедливость —и, возможно, помилует Господь,Бог Воинств, остаток Иосифа.

Посему вот что говорит ГОСПОДЬ, Бог Воинств, Владыка: «На всех площадях запричитают, на всех улицах заголосят: „Горе нам! Горе!“ Призовут и пахаря стенать вместе с собою, даже плакальщиц опытных вопить наймут».
 
Посему так говоритГосподь, Бог Воинств, Владыка:— на всех площадях зарыдают,на всех улицах будут вздыхать,пахаря призовут плакать,искусных плакальщиков — рыдать;

«Плач будет во всех виноградниках, ибо Я как судья пройду среди вас», — говорит ГОСПОДЬ.
 
и во всех виноградниках будет плач —вот как пройду посреди вас, говорит Господь.

Горе вам, Дня ГОСПОДНЯ ждущие! Зачем он вам, этот День ГОСПОДЕНЬ? Мрак он для вас, а не свет!
 
Горе ждущим Дня Господня!На что вам День Господень?Он — тьма, а не свет!

Это как если б кто, ото льва спасаясь, на медведя наткнулся, а домой прибежав, на ограду10 рукой оперся — и тут его змея ужалила.
 
Как будто кто убежал ото льва —а встретил медведя;как будто пришел домойи оперся о стену —а его укусила змея.

Так и День ГОСПОДЕНЬ мраком обернется для вас, а не светом долгожданным. Для вас он — тьма беспросветная!
 
День Господень — разве он свет, а не мрак?Он тьма, в нем сияния нет.

«Ненавижу, презираю ваши празднества, торжественные собрания ваши Меня не радуют.11
 
Мне противны, ненавистны ваши празднества,неугодны мне собрания ваши.

Всесожжения и жертвы хлебные, с которыми вы приходите, неугодны Мне, на благодарственную жертву,12 хотя бы и из скота тучного, смотреть не могу.
 
Принесете всесожжения и жертвы — не приму,на мирную жертву из упитанных барашков не взгляну.

Избавьте Меня от громких песнопений ваших, игру вашу благостную на арфах Я слушать не стану!
 
Шум ваших песен — прочь от меня,звуков лиры слушать не стану!

О если бы справедливость потекла, как река в половодье, и праведность — как поток неиссякаемый!
 
Пусть течет правосудие, как вода,праведность — как непересыхающий поток!

Разве приносили вы жертвы и дары Мне в те сорок лет хождения по пустыне, о чада дома Израилева?
 
Приносили ли вы жертвы и дарыМне в пустыне сорок лет, дом Израилев?

Вот и будете волочить за собой13 вашего царя-истукана Сиккута и звезду бога Кийуна — идолов ваших, которых сделали вы для себя.14
 
Вы таскаете вашего царя Саккутаи Кайвана — вот образы ваши —звезду бога, которого сделали вы для себя.

Придется вам забрать их с собой, когда переселю вас за Дамаск», — говорит ГОСПОДЬ, Бог Воинств — имя Его!
 
За то переселю вас за Дамаск,говорит Господь.Бог Воинств — имя Ему!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: слово.
5  [2] — Или: Бет-Эль будет Авеном (уничижительное наименование Бет-Эля, т. е. Дома Божьего).
7  [3] — Или: праведность.
10  [4] — Букв.: обличает в воротах (города).
10  [5] — Букв.: искренне / непорочное говорит.
12  [6] — Или: справедливого / праведного.
12  [7] — Букв.: нуждающегося притесняете у ворот; или: отклоняете (его прошение) у ворот.
15  [8] — Букв.: у ворот.
15  [9] — Букв.: над остатком Иосифа. Здесь имя Иосиф, очевидно, служит заменой названия Северного царства Израиля.
19  [10] — Или: стену — возможно, имеется в виду глинобитный забор с обильной растительностью вокруг него.
21  [11] — Букв.: не обоняю; слово «обонять» в ВЗ служило указанием на одобрительное принятие Богом жертвоприношений.
22  [12] — См. примеч. к Лев 3:1.
26  [13] — Друг. возм. пер.: (нет), вы волокли за собой.
26  [14] — LXX: вы приняли скинию Молоха и звезду вашего бога Райфана, их образы, которые вы сделали для себя.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.