Осия 14 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Поплатится и Самария за то, что восстала она против Бога своего — от меча падут все жители ее, младенцев их о камни разобьют, а женщинам беременным животы будут вспарывать.
 
Опустошена́ бу́дет Сама́рия, потому́ что восста́ла про́тив Бо́га своего́; от меча́ паду́т они́; младе́нцы их бу́дут разби́ты, и бере́менные их бу́дут рассечены́.

Обратись же, Израиль! Вернись к ГОСПОДУ, Богу своему! Ибо ты споткнулся — нечестие твое тому виной.
 
Обрати́сь, Изра́иль, к Го́споду Бо́гу твоему́; и́бо ты упа́л от нече́стия твоего́.

Возвращайтесь к ГОСПОДУ с покаянием, и пусть приношением вашим будут слова: «Прости нам все грехи, и да будет Тебе благоугодна жертва наша — не тельцы закланные, а то, о чем говорят уста наши.1
 
Возьми́те с собо́ю моли́твенные слова́ и обрати́тесь к Го́споду; говори́те Ему́: «отними́ вся́кое беззако́ние и прими́ во бла́го, и мы принесём же́ртву уст на́ших.

Больше не будем ни ждать спасения от Ассирии, ни садиться на коней боевых,2 впредь не будем богами звать то, что своими руками сделали. Ибо Ты сочувствуешь3 сироте, которого некому защитить ».
 
Ассу́р не бу́дет уже́ спаса́ть нас; не ста́нем сади́ться на коня́ и не бу́дем бо́лее говори́ть изде́лию рук на́ших: бо́ги на́ши; потому́ что у Тебя́ милосе́рдие для сиро́т».

«Излечу, избавлю их от отступничества, буду щедр на любовь Мою к ним и гневаться на них4 впредь не стану.
 
Уврачу́ю отпаде́ние их, возлюблю́ их по благоволе́нию; и́бо гнев Мой отврати́лся от них.

Для Израиля Я буду подобен росе, и тогда, как лилия, он расцветет, глубоко пустит корни, как кедр на Ливане,5
 
Я бу́ду росо́ю для Изра́иля; он расцветёт, как ли́лия, и пу́стит ко́рни свои́, как Лива́н.

и раскинет ветви свои широко. Будет Израиль, как олива, прекрасен и, как кедр ливанский, станет благоухать.
 
Расши́рятся ве́тви его́, и бу́дет красота́ его́, как масли́ны, и благоуха́ние от него́, как от Лива́на.

И снова люди будут жить под сенью его,6 оживут они, как зерно проросшее, разрастутся, как лоза, и прославятся, как вино с Ливана.
 
Возвратя́тся сиде́вшие под те́нью его́, бу́дут изоби́ловать хле́бом и расцвету́т, как виногра́дная лоза́, сла́вны бу́дут, как вино́ Лива́нское.

Что общего может быть у Ефрема с идолами? А что до Меня, Я и отзываюсь, и глаз с него не свожу, ибо Я — словно кипарис, зеленеющий вечно. От Меня одного всякое преуспеяние твое».7
 
«Что мне ещё за де́ло до и́долов?» — ска́жет Ефре́м. Я услы́шу его́ и призрю́ на него́; Я бу́ду как зелене́ющий кипари́с; от Меня́ бу́дут тебе́ плоды́.

Запомните это, люди мудрые, и кто разумен, пусть примет это к сердцу: пути ГОСПОДНИ — прямые пути, праведные легко идут по ним, а непокорные на этих путях спотыкаются.
 
Кто мудр, что́бы разуме́ть э́то? кто разу́мен, что́бы позна́ть э́то? И́бо пра́вы пути́ Госпо́дни, и пра́ведники хо́дят по ним, а беззако́нные паду́т на них.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Друг. чтение: плод уст наших.
4  [2] — Т. е. не будем заключать никаких договоров с Египтом и перегонять оттуда боевых лошадей.
4  [3] — Или: являешь милость.
5  [4] — Букв.: отвратится Мой гнев от них; так евр. глагол шав («отвратится») продолжает игру слов, образованные от того же корня шув: «обратись», «возвращайтесь» (ст. 2, 3) и «отступничество» (ст. 5).
6  [5] — Букв.: пустит корни, как Ливан — горный хребет на западе Палестины.
8  [6] — Друг. чтение: Моей.
9  [7] — Или: твой плод.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.