Осия 4 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

«Внемлите же, израильтяне, слову ГОСПОДА! Он против вас, живущих в стране сей, обвинение выдвигает, ибо нет здесь ни верности,1 ни преданности, и Бога не признают.2
 
Слу́шайте сло́во Госпо́дне, сыны́ Изра́илевы; и́бо суд у Го́спода с жи́телями сей земли́, потому́ что нет ни и́стины, ни милосе́рдия, ни Богопозна́ния на земле́.

А вероломство3 и обман, убийства, воровство и блуд — безмерны; кровопролитию нет конца.
 
Кля́тва и обма́н, уби́йство и воровство́, и прелюбоде́йство кра́йне распространи́лись, и кровопроли́тие сле́дует за кровопроли́тием.

Потому земля ваша стонет под вами, изнывает всё живущее на ней: звери дикие, птицы небесные, даже рыбы морские гибнут!
 
За то воспла́чет земля́ сия́, и изнемо́гут все, живу́щие на ней, со зверя́ми полевы́ми и пти́цами небе́сными, да́же и ры́бы морски́е поги́бнут.

Однако никто не вправе возводить обвинения, не вправе осуждать другого! Весь народ твой такой же, как и священники, на которых он обвинения возводит.4
 
Но никто́ не спорь, никто́ не облича́й друго́го; и твой наро́д — как спо́рящие со свяще́нником.

Что же до тебя, священник, ты хоть днем, хоть ночью спотыкаешься, и вслед за тобой падает лжепророк. Вот и уничтожу Я Израиль, тебя породивший.5
 
И ты падёшь днём, и проро́к падёт с тобо́ю но́чью, и истреблю́ ма́терь твою́.

Гибнет народ Мой, знания не обретя. И коли вы, священники, знание это отвергли, не служить вам более Мне — отвергнуты вы; пренебрегли вы Законом Бога вашего — и Я пренебрегу детьми вашими.
 
Истреблён бу́дет наро́д Мой за недоста́ток веде́ния: так как ты отве́рг ве́дение, то и Я отве́ргну тебя́ от священноде́йствия пре́до Мно́ю; и как ты забы́л зако́н Бо́га твоего́, то и Я забу́ду дете́й твои́х.

Ведь чем больше священников становилось,6 тем больше грешили они против Меня — обесславили свое высокое призвание.7
 
Чем бо́льше они́ умножа́ются, тем бо́льше греша́т про́тив Меня́; сла́ву их обращу́ в бессла́вие.

От грехов8 народа Моего они кормятся и беззакониям его радуются!
 
Греха́ми наро́да Моего́ ко́рмятся они́, и к беззако́нию его́ стреми́тся душа́ их.

Участь одна ждет и народ, и священников: со всех равно взыщу за пути их беззаконные, всем воздам за дела неправедные.
 
И что бу́дет с наро́дом, то и со свяще́нником; и накажу́ его́ по путя́м его́, и возда́м ему́ по дела́м его́.

Будут есть, да не пойдет им пища впрок, и, сколько б ни блудили они, не возрастет их потомство, ибо оставили они ГОСПОДА, предавшись
 
Бу́дут есть и не насы́тятся; бу́дут блуди́ть и не размно́жатся; и́бо оста́вили служе́ние Го́споду.

блуду. Вина9 всякие — молодые и старые — отняли у них разум.
 
Блуд, вино́ и напи́тки завладе́ли се́рдцем их.

Вот и ищет народ Мой совета у идолов разных10 и посох деревянный за вещуна принимает. Ибо дух блуда сбил их с пути, и изменили они Богу своему.
 
Наро́д Мой вопроша́ет своё де́рево, и жезл его́ даёт ему́ отве́т; и́бо дух блу́да ввёл их в заблужде́ние, и, блудоде́йствуя, они́ отступи́ли от Бо́га своего́.

Высоко в горах приносят они жертвы, на холмах кадят своим божкам, под дубом, тополем, теревинфом пируют, укрываясь в тени их приятной. Потому и стали дочери их блудницами, и невестки их прелюбодействуют.
 
На верши́нах гор они́ прино́сят же́ртвы и на холма́х соверша́ют кажде́ние под ду́бом и то́полем и тереви́нфом, потому́ что хороша́ от них тень; поэ́тому любоде́йствуют до́чери ва́ши и прелюбоде́йствуют неве́стки ва́ши.

Но не с дочерей за блуд и не с невесток за разврат взыскивать стану, коли вас самих так и тянет к распутницам;11 вы жертвы приносите вместе с блудницами при капищах, а народ гибнет, здравого смысла лишенный!»
 
Я оста́влю нака́зывать дочере́й ва́ших, когда́ они́ блудоде́йствуют, и неве́сток ва́ших, когда́ они́ прелюбоде́йствуют, потому́ что вы са́ми на стороне́ блудни́ц и с любоде́йцами прино́сите же́ртвы, а неве́жественный наро́д ги́бнет.

Если прелюбодействуешь ты, Израиль, так пусть хотя бы Иуда не был в этом повинен! Не должен он ходить в Гилгал, тянуться к Бет-Авену12 и клясться при этом: «Жив ГОСПОДЬ!»
 
Е́сли ты, Изра́иль, блудоде́йствуешь, то пусть не греши́л бы Иу́да; и не ходи́те в Галга́л, и не восходи́те в Беф-Аве́н, и не кляни́тесь: «жив Госпо́дь!»

Израильтяне упорствуют, как нетель13 упрямая, Как же ГОСПОДУ пасти их на лугу широком, где пасут ягнят послушных?
 
И́бо, как упря́мая тели́ца, упо́рен стал Изра́иль; посему́ бу́дет ли тепе́рь Госпо́дь пасти́ их, как а́гнцев на простра́нном па́стбище?

Привязались к идолам ефремляне14 — подальше держитесь от них!
 
Привяза́лся к и́долам Ефре́м; оста́вь его́!

Напившись, они оргиям языческим предаются; да и князья15 их бесстыдного не чураются.
 
Отврати́тельно пья́нство их, соверше́нно преда́лись блудодея́нию; князья́ их лю́бят посты́дное.

Унесет их ветер, подхватив на крылья свои, — посрамлены будут за поклонение идолам.16
 
Охва́тит их ве́тер свои́ми кры́льями, и устыдя́тся они́ жертв свои́х.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: истины.
1  [2] — Или: не знают.
2  [3] — Или: клятвопреступление.
4  [4] — Один из возм. переводов; или (ближе к букв.): твой народ, как те, кто со священниками спорит; друг. чтение: Я предъявлю обвинение тебе, священник.
5  [5] — Букв.: матерь твою.
7  [6] — Или: чем богаче священники.
7  [7] — Перевод по древн. евр. традиции; масоретский текст: Я в позор обращу славу их.
8  [8] — Или: от жертв за грех; ср. Лев 6:24−26, где жертва за грех отдается в пищу священникам.
11  [9] — Или: оставили они Господа. 11 Блуд и вина
12  [10] — Букв.: у дерева своего.
14  [11] — Букв.: ибо они (отцы или священники) с блудницами удаляются; то же третье лицо сохраняется и до конца стиха.
15  [12] — Букв.: дому нечестия — саркастическое наименование Бет-Эля (букв.: дом Бога; Син. пер.: Вефиль), где процветали языческие культы. См. также 5:8 и 10:5.
16  [13] — Нетель — молодая, ни разу не телившаяся корова.
17  [14] — Ефрем — родоначальник колена, носящего его имя. В свое время это колено играло такую важную роль в Северном царстве, Царстве израильском, что его имя использовалось для обозначения всех десяти колен этого царства.
18  [15] — Букв.: щиты (здесь в переносном смысле — защитники народа).
19  [16] — Букв.: их жертвенники.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.