Осия 13 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

В былые времена, когда колено Ефремово говорило, прочие внимали с благоговением и высоко почитали ефремлян в Израиле, но те навлекли на себя вину, Ваалу поклоняясь,1 и жизнью самой поплатились.
 
Когда́ Ефре́м говори́л, все трепета́ли. Он был высо́к в Изра́иле; но сде́лался вино́вным че́рез Ваа́ла и поги́б.

Однако и ныне они продолжают грешить; идолов отливают из серебра, делают себе истуканов по вкусу своему; а ведь всё это лишь поделки ремесленников. Они говорят: «Кто приносит жертву, пусть целует тельцов».2
 
И ны́не приба́вили они́ ко греху́: сде́лали для себя́ литы́х истука́нов из серебра́ своего́, по поня́тию своему́, — по́лная рабо́та худо́жников, — и говоря́т они́ принося́щим же́ртву лю́дям: «целу́йте тельцо́в!»

Потому исчезнет народ сей, как туман утренний, как роса, что истаивает на заре, как мякина, уносимая ветром с гумна, или же дым, уходящий через решетку.3
 
За то они́ бу́дут как у́тренний тума́н, как роса́, ско́ро исчеза́ющая, как мяки́на, свева́емая с гумна́, и как дым из трубы́.

«Но еще со дней твоего пребывания в Египте Я, ГОСПОДЬ, — Бог твой. Ты не должен был знать никакого иного бога, кроме Меня, и без Меня нет у тебя Спасителя.
 
Но Я — Госпо́дь Бог твой от земли́ Еги́петской, — и ты не до́лжен знать друго́го бо́га, кро́ме Меня́, и нет спаси́теля, кро́ме Меня́.

Заботился4 Я о тебе в пустыне, в краю палящего зноя.
 
Я призна́л тебя́ в пусты́не, в земле́ жа́ждущей.

Обретя хорошие пастбища, они стали есть досыта, а насытившись, стали превозноситься5 и забыли Меня.
 
Име́я па́жити, они́ бы́ли сыты́; а когда́ насыща́лись, то превозноси́лось се́рдце их, и потому́ они́ забыва́ли Меня́.

Теперь Я буду для них подобен льву, леопарду буду подобен, что у дороги притаился,
 
И Я бу́ду для них как лев, как ски́мен бу́ду подстерега́ть при доро́ге.

словно детей лишившаяся медведица, наброшусь на них, переломав ребра, грудь им распорю, вырву сердца их неверные и пожру их на месте, как львица; так звери дикие будут рвать их на части.
 
Бу́ду напада́ть на них, как лишённая дете́й медве́дица, и раздира́ть вмести́лище се́рдца их, и поеда́ть их там, как льви́ца; полевы́е зве́ри бу́дут терза́ть их.

Погубило тебя, Израиль, то, что ты пошел против Меня, Заступника своего!6
 
Погуби́л ты себя́, Изра́иль, и́бо то́лько во Мне опо́ра твоя́.

Где теперь твой царь, который мог бы помочь тебе? И где те князья в каждом городе вашем, о которых говорили вы: „Дай нам царя и князей“?
 
Где царь твой тепе́рь? Пусть он спаса́ет тебя́ во всех города́х твои́х! Где су́дьи твои́, о кото́рых говори́л ты: «дай нам царя́ и нача́льников»?

Во гневе Своем давал Я царя вам и в ярости отнимал его.
 
И Я дал тебе́ царя́ во гне́ве Моём, и отня́л в негодова́нии Моём.

Нечестие Ефрема в свитке связанном описано,7 в котором все записи о грехе его хранятся.
 
Свя́зано в у́зел беззако́ние Ефре́ма, сбережён его́ грех.

Муки роженицы постигают его, но ума у него, как у дитяти малого, недостает: время родов уже настало, но никак не выйдет он из утробы.
 
Му́ки роди́льницы пости́гнут его́; он — сын неразу́мный, ина́че не стоя́л бы до́лго в положе́нии рожда́ющихся дете́й.

Должен ли Я искупить его, спасти от власти Шеола?8 Избавлю ли его от смерти? Смерть, где жало твое? Где, Шеол, пагуба, что несешь ты с собой? Нет больше жалости во Мне! »9
 
От вла́сти а́да Я искуплю́ их, от сме́рти изба́влю их. Смерть! где твоё жа́ло? ад! где твоя́ побе́да? Раска́яния в том не бу́дет у Меня́.

Сколько бы ни цвел он среди тростника,10 в свой срок налетит ветер восточный, буря ГОСПОДНЯ из пустыни, и высохнет источник его, иссякнет его колодец. Не оставит Господь в хранилище Своем ничего из столь желанного Ефрему.
 
Хотя́ Ефре́м плодови́т ме́жду бра́тьями, но придёт восто́чный ве́тер, подни́мется ве́тер Госпо́день из пусты́ни, и иссо́хнет родни́к его́, и исся́кнет исто́чник его́; он опустоши́т сокро́вищницу всех драгоце́нных сосу́дов.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: понес на себе вину из-за Ваала.
2  [2] — Или: они говорят: «Вот моя жертваТак люди целуют тельцов.
3  [3] — Или: дымоход; или: окно.
5  [4] — Или (по LXX и Пешитте): кормил; масоретский текст: знал.
6  [5] — Букв.: сердце их возносилось.
9  [6] — Друг. чтение: Я погублю тебя, Израиль, и кто тогда заступится за тебя?
12  [7] — Букв.: нечестие… завязано (как в мешке).
14  [8] — Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах ВЗ показывает, что в Шеол, как верили евреи, попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
14  [9] — Или: от Шеола искуплю их, от смерти избавлю! Где (теперь), смерть, твое бедствие? Где, Шеол, твоя язва? Я далек от того, чтобы передумать! В НЗ (1Кор 15:54,55) явно имеется в виду такое прочтение, но ближайший контекст книги Осии предполагает скорее суровое предостережение, чем надежду на грядущую победу над смертью.
15  [10] — Друг. чтение: среди ближних своих.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.