Евреям 3 глава

Послание к Евреям святого апостола Павла
Перевод Десницкого → Под редакцией Кулаковых

 
 

Итак, святые братья, причастные небесному призыву, размышляйте об Иисусе как о посланнике и первосвященнике — кем мы Его и признаем.
 
Именно поэтому, братья мои по святости жизни, принявшие вместе со мной небесное приглашение, сосредоточьте все мысли свои на Посланнике и Первосвященнике исповедания нашего, на Иисусе Христе.

Он был верен Создателю Своему, как Моисей «во всем доме Его».
 
Верен Он был Тому, Кто поставил Его на служение, как некогда Моисей во [всем] Божьем доме.

И насколько архитектор почитается больше созданного им дома, настолько и Он удостоился славы большей, чем Моисей.
 
Но слава Его выше, чем слава1 Моисея — строитель дома всегда ведь большей чести удостаивается, чем дом.

Ведь всякий дом кем-то построен, и всё устроено Богом.
 
Всякий дом не сам вырастает, он всегда кем-то построен, Строитель же всего — Бог.

Моисей как служитель был «верен во всем доме Его», свидетельствуя о том, что еще предстояло сказать.
 
Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем.

А Христос как Сын правит Божьим домом, и дом Его — мы сами, если, конечно, не теряем уверенности и той надежды, которой можем похвалиться.
 
Христос же верен как Сын в доме Отца2 Своего, а дом этот — мы с вами, если сохраним бесстрашие и радость надежды, которой гордимся.3

А потому, как говорит Дух Святой,«Сегодня, если услышите голос Его,
 
Дух Святой о том и взывает: «Ныне, когда уже слышите голос Его,

не ожесточайте сердец ваших, не противьтесь,как было в день искушения в пустыне!
 
не будьте строптивы,4 как то случилось в день ропота, в день искушения в пустыне,5

Искушали Меня отцы ваши,проверяли, наблюдали, что Я творю,
 
когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня,6 хотя видели дела Мои

сорок лет —за то прогневался Я на это поколение и сказал:“Вечно блуждают их сердца,не познали они путей Моих”.
 
уже сорок лет. Вознегодовал Я тогда7 на род тот и сказал: „Вечно сбиваются они с пути в сердце своем — Моих путей не познали они“, —

И поклялся Я тогда во гневе:не войти им в страну Моего покоя!»
 
и поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“».8

Смотрите, братья, чтобы у кого из вас сердце не оказалось лукавым и неверным — такое уведет вас от Бога Живого.
 
Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого.9

Так что каждый день ободряйте друг друга, пока длится нынешний срок, чтобы никто из вас не был обманут грехом и не ожесточился.
 
Наставляйте10 друг друга каждый день (пока можно еще говорить «ныне»), чтобы никто из вас не стал своевольным, обольщаясь грехом.

Мы ведь теперь причастны Христу, если только твердо сохраним до конца то, что приобрели изначально.
 
Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале.11

Как и сказано: «Сегодня, если услышите голос Его, не ожесточайте сердец ваших, не противьтесь».
 
В том изречении: «Ныне, когда уже слышите голос Его, не будьте строптивы, как то случилось в день ропота…», —

Из тех, кто слышал, некоторые воспротивились — но не все, кто вышел с Моисеем из Египта.
 
о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?

На кого же тогда гневался Бог сорок лет? Конечно, на тех, кто согрешил — и трупы их пали в пустыне.
 
И на кого негодовал Он целых сорок лет? Не на тех ли, которые согрешили и окончили дни свои в пустыне?12

И о ком поклялся, что не войти им в страну покоя? Конечно, о тех, кто был непокорен.
 
А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?

Итак, мы видим, что не позволила им туда войти именно их неверность.
 
Вот и видим мы, что не смогли они обрести13 покой из-за неверия.

Примечания:

 
 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: ибо Он был удостоен большей славы, чем.
6  [2] — Букв.: как Сын — над всем домом Его.
6  [3] — Букв .: если сохраним (радостную) уверенность и похвалу/гордость надежды.
8  [4] — Букв.: не делайте сердца свои жесткими, т.е. невосприимчивыми; то же в ст. 15 и 4:7.
8  [5] — Букв.: как при возмущении/восстании в день искушения/испытания в пустыне. См. в Словаре Пустыня.
9  [6] — Букв.: где подвергли искушению (Меня) отцы ваши, испытывая.
10  [7] — Друг. возм. пер.: хотя видели дела мои.10 Потому сорок лет я гневался/негодовал.
11  [8] — Пс 95 (94):7−11; то же в ст. 15.
12  [9] — Букв.: чтобы не было в ком из вас нечестивого сердца неверия в отступлении от Бога Живого.
13  [10] — Или: ободряйте/утешайте.
14  [11] — Или (ближе к букв.): первоначальной убежденности.
17  [12] — Букв.: (и) чьи тела пали в пустыне.
19  [13] — Букв.: войти.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.