1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → Пераклад Сабілы і Малахава

 
 

Однако вы, братья, не нуждаетесь в том, чтобы вам писали о временах и сроках того, что произойдёт в будущем;
 
А пра тэрміны і канец часоў, браты, вы ня маеце патрэбы, каб вам (пра іх) пісаць.

поскольку вы сами хорошо знаете, что День Господа придёт, как вор в ночи.
 
Бо вы самі дакладна ведаеце, што дзень Госпада прыйдзе так, як злодзей уначы.

Когда люди станут говорить; "Всё спокойно и безопасно", тогда внезапно их настигнет погибель, подобно тому, как родовые муки настигают беременную женщину, и им не удастся спастись.
 
Бо калі будуць казаць: «мір і бясьпека», тады зьнянацку спасьцігне іх загуба, гэтак жа як родавыя мукі спасьцігаюць цяжарную, — і ня змогуць унікнуць (ад адказнасьці).

Вы же, братья, не во тьме, чтобы День этот застал вас врасплох, словно вор;
 
Вы ж, браты, ня ў цемры, каб дзень той спасьціг вас, як злодзей.

поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,
 
Усе вы ёсьць сыны сьвятла і сыны дня: мы ня зьяўляемся дзецьмі ночы, ані цемры.

потому давайте не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и мыслить здраво.
 
Дык, ня будзем спаць, як і астатнія, але будзьма пíльнымі і разумнаразважнымі.

Спящие спят ночью, и напивающиеся напиваются ночью.
 
Бо тыя, хто спяць — уначы спяць, і тыя, хто упіваюцца — уначы ўпіваюцца.

Но, поскольку мы принадлежим дню, давайте будем рассудительны, облекаясь доверием [Богу] и любовью, как бронёй, и надевая шлем спасения.
 
А мы зьяўляючыся дзяцьмі дня, будзьма разумнаразважнымі, апрануўшыся ў панцыр веры і любові, і шалом надзеі выратаваньня,

Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Иисуса,
 
таму што ня прызначыў нас Бог на гнеў, але для атрыманьня збаўленьня праз Госпада нашага Ісуса Хрыста,

который умер ради нас, дабы мы, живые или мёртвые, жили вместе с ним.
 
Які памёр за нас, каб мы ці то сьпім, ці то ня сьпім, але каб мы жылі разам зь Ім.

Потому ободряйте и назидайте друг друга, что вы и делаете.
 
Таму суцяшайце адзін аднаго і навучайце адзін аднаго, як вы гэтае і робіце.

Мы просим вас, братья, уважать тех, кто усердно трудится среди вас, кто ведёт вас в Господе и вразумляет вас, помогая вам измениться.
 
Просім жа вас, браты, паважаць тых, што (духова) працуюць сярод вас, і тых, якія пастаўлены над вамі ў Госпадзе, і настаўляюць вас,

Относитесь к ним с глубочайшим почтением и любовью, по причине той работы, которую они исполняют. Живите в мире между собой;
 
і шанаваць іх вельмі высока з любоўю за працу іхную. Жывіце ў міры між сабою.

умоляем вас, братья: вразумляйте ленивых, помогая им измениться, ободряйте робких, поддерживайте слабых, будьте терпимы ко всем.
 
Молім жа вас, браты, настаўляйце бясчынных, падбадзёрвайце маладушных, падтрымлівайце слабых, будзьце доўгацярплівыя да ўсіх.

Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; напротив, всегда старайтесь делать добро друг другу, да и всем окружающим.
 
Глядзеце, каб ніхто нікому ня адплачваў злом за зло; але заўсёды шукайце дабра і адзін аднаму, і ўсім.

Всегда будьте радостны.
 
Заўсёды радуйцеся.

Молитесь регулярно.
 
Нясупынна маліцеся.

В любых обстоятельствах благодарите, так как именно этого Бог хочет от вас, находящихся в союзе с Мессией Иисусом.
 
За ўсё дзякуйце: бо гэткая воля Бога ў Хрысьце Ісусе дзеля вас.

Не угашайте Духа,
 
Духа ня згашайце.

не относитесь с презрением к вдохновлённым Духом словам.
 
Прароцтвамі ня пагарджайце.

Однако всё проверяйте и держитесь хорошего,
 
Усё выпрабоўвайце, добрага трымайцеся.

удерживаясь от всякого рода зла.
 
Высьцерагайцеся ўсякага роду зла.

Пусть Бог шалома сделает вас святыми во всей полноте, пусть ваш дух, душа и тело в полной мере будут сохранены непорочными к приходу нашего Господа Мессии Иисуса.
 
Сам жа Бог Міру хай асьвяціць вас ва ўсёй поўніцы, і цалкам ваш дух і душа, і цела хай будуць захаванымі бяззаганнымі ў прыход Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Призвавший вас верен, Он исполнит всё это.
 
Верны Той, Хто прыклікае вас, Ён і зробіць гэта.

Братья, непрестанно молитесь о нас.
 
Браты! Маліцеся за нас.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Вітайце ўсіх братоў сьвятым пацалункам.

Я поручаю вам в Господе прочитать это письмо всем братьям.
 
Запрысягаю вас Госпадам прачытаць гэтае Пасланьне ўсім сьвятым братом.

Благодать нашего Господа Мессии Иисуса да будет с вами.
 
Багадаць Госпада нашага Ісуса Хрыста з вамі. Амін.

Примечания:

 
 
Пераклад Сабілы і Малахава

Першае Пасланьне да тэссалонцаў напίсанае з Атэнаў.

 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.