1 Фессалоникийцам 5 глава

Первое послание к Фессалоникийцам апостола Павла
Еврейский Новый Завет → King James Bible

 
 

Однако вы, братья, не нуждаетесь в том, чтобы вам писали о временах и сроках того, что произойдёт в будущем;
 
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.

поскольку вы сами хорошо знаете, что День Господа придёт, как вор в ночи.
 
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.

Когда люди станут говорить; "Всё спокойно и безопасно", тогда внезапно их настигнет погибель, подобно тому, как родовые муки настигают беременную женщину, и им не удастся спастись.
 
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.

Вы же, братья, не во тьме, чтобы День этот застал вас врасплох, словно вор;
 
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.

поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,
 
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.

потому давайте не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и мыслить здраво.
 
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.

Спящие спят ночью, и напивающиеся напиваются ночью.
 
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.

Но, поскольку мы принадлежим дню, давайте будем рассудительны, облекаясь доверием [Богу] и любовью, как бронёй, и надевая шлем спасения.
 
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.

Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Иисуса,
 
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,

который умер ради нас, дабы мы, живые или мёртвые, жили вместе с ним.
 
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.

Потому ободряйте и назидайте друг друга, что вы и делаете.
 
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.

Мы просим вас, братья, уважать тех, кто усердно трудится среди вас, кто ведёт вас в Господе и вразумляет вас, помогая вам измениться.
 
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;

Относитесь к ним с глубочайшим почтением и любовью, по причине той работы, которую они исполняют. Живите в мире между собой;
 
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.

умоляем вас, братья: вразумляйте ленивых, помогая им измениться, ободряйте робких, поддерживайте слабых, будьте терпимы ко всем.
 
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.

Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; напротив, всегда старайтесь делать добро друг другу, да и всем окружающим.
 
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.

Всегда будьте радостны.
 
Rejoice evermore.

Молитесь регулярно.
 
Pray without ceasing.

В любых обстоятельствах благодарите, так как именно этого Бог хочет от вас, находящихся в союзе с Мессией Иисусом.
 
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

Не угашайте Духа,
 
Quench not the Spirit.

не относитесь с презрением к вдохновлённым Духом словам.
 
Despise not prophesyings.

Однако всё проверяйте и держитесь хорошего,
 
Prove all things; hold fast that which is good.

удерживаясь от всякого рода зла.
 
Abstain from all appearance of evil.

Пусть Бог шалома сделает вас святыми во всей полноте, пусть ваш дух, душа и тело в полной мере будут сохранены непорочными к приходу нашего Господа Мессии Иисуса.
 
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.

Призвавший вас верен, Он исполнит всё это.
 
Faithful is he that calleth you, who also will do it.

Братья, непрестанно молитесь о нас.
 
Brethren, pray for us.

Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.
 
Greet all the brethren with an holy kiss.

Я поручаю вам в Господе прочитать это письмо всем братьям.
 
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.

Благодать нашего Господа Мессии Иисуса да будет с вами.
 
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. { The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens. }



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.