Псалмы 143 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.
 
Of David. Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle;

Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.
 
he is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues peoplesa under me.

Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?
 
O Lord, what is man that you regard him, or the son of man that you think of him?

Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.
 
Man is like a breath; his days are like a passing shadow.

Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
 
Bow your heavens, O Lord, and come down! Touch the mountains so that they smoke!

Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.
 
Flash forth the lightning and scatter them; send out your arrows and rout them!

Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.
 
Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners,

И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.
 
whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood.

Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
 
I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you,

Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.
 
who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword.

Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.
 
Rescue me and deliver me from the hand of foreigners, whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood.

Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.
 
May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace;

Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.
 
may our granaries be full, providing all kinds of produce; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields;

Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.
 
may our cattle be heavy with young, suffering no mishap or failure in bearing;b may there be no cry of distress in our streets!

Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!
 
Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.