Псалмы 43 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов ESV к русской версии.

 
 

Дирижёру хора. Маскиль сынов Корея.
 
To the choirmaster. A Maskila of the Sons of Korah.

Своими ушами мы слышали, Боже, рассказы наших отцов о том, что совершал Ты испокон веков.
 
O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:

Великой силою Своею, Боже, отнял Ты землю эту у других народов и нам её отдал. Ты сокрушил всех тех, кто жил там раньше, и эту землю вынудил оставить.
 
you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;

Не мечом наши отцы добыли землю, не рукой своей победу обрели, а лишь благодаря Твоей великой силе, поскольку Ты их полюбил и приблизил их к Себе.
 
for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.

Бог мой, Ты — мой Царь! Твоим повелением народ Иакова победит врага.
 
You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!

Только с Твоею помощью противника мы одолеем, во имя Твоё затопчем мы его.
 
Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.

Я луку не доверяю, и меч мой мне побед не принесёт.
 
For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.

Но Ты от врага спасение нам даёшь, Ты — единственный, Кто навлёк на неприятеля позор.
 
But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.

Мы Бога будем славить каждый день! Во веки веков восславим Твоё имя! Селах
 
In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. Selah

Но Ты нас покинул и предал позору, Ты в битву нас не поведёшь.
 
But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies.

Заставил нас попятиться перед врагами, которые отняли у нас всё добро.
 
You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil.

Ты нас как овец на съедение отдал, рассеял среди чужих.
 
You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.

Ты продал Свой народ, даже не торгуясь о цене.
 
You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.

Мы стали посмешищем для соседей, над нами любой глумится.
 
You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

И стали мы притчею во языцех у разных народов земли, о нас говоря, они качают головами.
 
You have made us a byword among the nations, a laughingstockb among the peoples.

Покрыт позором я, и постоянно думаю лишь о своём стыде.
 
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face

Я слышу, как враг мне оскорбления наносит, он мне пытается насмешкой отплатить.
 
at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.

Но что бы ни случилось, мы не забыли, Боже, о Тебе и не отошли от соглашения Твоего.
 
All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.

Сердца наши не отвернулись от Твоих заветов, и ноги с Твоей не свернули тропы.
 
Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way;

Но Ты, подавив нас, могильной тьмою покрыл и заставил искать убежища среди шакалов.
 
yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.

И если бы мы имя Твоё позабыли и к чужим потянулись богам,
 
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

то разве, о Боже, Ты не знал бы об этом? Ведь для Тебя не существует тайн.
 
would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.

Мы ежедневно за Тебя подвергаемся опасности смертельной. Подобны овцам мы, обречённым на погибель.
 
Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.

Так пробудись, Господь, почему Ты спишь? Вставай и не сторонись нас вечно!
 
Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever!

Не прячь Своё лицо, не забывай о нашем угнетении и бедах.
 
Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?

Мы в прах повержены и в грязь уткнулись лица наши.
 
For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground.

Проснись, спаси и сохрани во имя Твоей любви, которой нет конца.
 
Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.