Псалмы 143 псалом

Псалмы
Библейской Лиги ERV → New International Version

Для удобства сравнения мы привели в соответствие нумерацию стихов NIV к русской версии.

 
 

Да восхвалён будет Господь, Скала моя, Тот, Кто меня обучает битве и к войне готовит.
 
Of David. Praise be to the Lord my Rock, who trains my hands for war, my fingers for battle.

Он — Бог мой любящий, убежище моё высоко в горах. Он — крепость мне и щит, Он помогает управлять моим народом.
 
He is my loving God and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield, in whom I take refuge, who subdues peoplesa under me.

Господь, ну почему же люди так важны Тебе? Ну почему Ты замечаешь нас?
 
Lord, what are human beings that you care for them, mere mortals that you think of them?

Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.
 
They are like a breath; their days are like a fleeting shadow.

Господь, спустись, прорвавши небеса, и горы тронь, чтоб задымились.
 
Part your heavens, Lord, and come down; touch the mountains, so that they smoke.

Брось молнии и разбросай врага, пускай от стрел Твоих он убегает.
 
Send forth lightning and scatter the enemy; shoot your arrows and rout them.

Достань меня с небес, спаси от могучих, словно море, чужеземцев.
 
Reach down your hand from on high; deliver me and rescue me from the mighty waters, from the hands of foreigners

И даже когда они клянутся, всё лживые слова от них исходят.
 
whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.

Я новой песней воспою Тебя, Господь, играя для Тебя на десятиструнной лире.
 
I will sing a new song to you, my God; on the ten-stringed lyre I will make music to you,

Ты — дающий царям победу, Спаситель слуги Своего, Давида, от смертного меча.
 
to the One who gives victory to kings, who delivers his servant David. From the deadly sword

Спаси меня от коварных чужеземцев, которым верить ни в коем случае нельзя. Ведь даже когда они клянутся, всё лживые слова от них слышу я.
 
deliver me; rescue me from the hands of foreigners whose mouths are full of lies, whose right hands are deceitful.

Пусть деревьям крепким будут подобны наши сыновья, а дочери — колоннам стройным во дворце.
 
Then our sons in their youth will be like well-nurtured plants, and our daughters will be like pillars carved to adorn a palace.

Пусть хлеба будут полны амбары наши, а на пастбищах пасутся тысячи овец.
 
Our barns will be filled with every kind of provision. Our sheep will increase by thousands, by tens of thousands in our fields;

Пусть стада наши умножаются, и враги никогда не смогут разрушить стены наших городов. Господи, не позволь им пленить людей из нашего народа, и горестным стенаниям раздаваться не позволь.
 
our oxen will draw heavy loads.b There will be no breaching of walls, no going into captivity, no cry of distress in our streets.

Блажен народ, для которого всему этому суждено свершиться, блаженны те, для кого Господь — единый Бог!
 
Blessed is the people of whom this is true; blessed is the people whose God is the Lord.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.