К Евреям 11 глава

Послание к Евреям
Библейской Лиги ERV → New American Standard Bible

 
 

Вера же означает, что мы уверены в том, на что надеемся. Она является доказательством существования того, что мы никогда не видели.
 
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

За такую веру Бог благоволил к людям, жившим издревле.
 
For by it the men of old gained approval.

Благодаря своей вере мы понимаем, что мир был сотворён по велению Божьему, и то, что видимо, создано было из того, что невидимо.
 
By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

Благодаря своей вере Авель принёс Богу более угодную жертву, чем Каин. Благодаря своей вере он был превознесён как праведник, так как Бог с одобрением принял его дары. И благодаря своей вере он всё ещё говорит, хотя и мёртв.
 
By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.

Благодаря своей вере Енох был вознесён к Богу, чтобы не увидел он смерти и люди не смогли найти его, потому что Бог взял его к Себе. В Писаниях сказано, что до своего вознесения он угодил Богу,
 
By faith Enoch was taken up so that he would not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.

а без веры невозможно угодить Богу. Потому что тот, кто предстаёт перед Богом, должен верить в то, что Бог жив и вознаграждает ищущих Его.
 
And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.

Благодаря своей вере и почтению к Богу, Ной, когда был предупреждён Богом о том, чего сам не мог ещё видеть, внял предупреждению и построил ковчег, чтобы спасти свою семью. Своей верой он осудил мир и стал одним из тех, кого вера оправдывает перед Богом.
 
By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.

Благодаря вере Авраам, будучи призван Богом, повиновался и отправился в ту землю, которую должен был получить в наследство. Он отправился туда, хотя и не знал, куда идёт.
 
By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.

Благодаря своей вере, он оставался в чужой земле, которую Бог обещал отдать ему во владение. Авраам жил в шатрах вместе с Исааком и Иаковом, также получившими обещание от Бога.
 
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;

И всё это делал он, потому что ожидал создания города с извечным основанием, города, архитектором и строителем которого является Бог.
 
for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.

Несмотря на преклонные годы Авраама и бесплодие Сарры, они не утратили веру в Бога и Его обещания. Поэтому Бог позволил им иметь детей.
 
By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.

Авраам был настолько стар, что уже находился на пороге смерти. Однако от него одного произошли такие многочисленные потомки, будто звёзды в небе, и неисчислимые, как песчинки на берегу морском.
 
Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.

И все эти люди продолжали жить со своей верой до самой смерти. Они не получили обещанного, но видели его на расстоянии и радовались ему. Они признавали открыто, что являются чужими, всего лишь странниками на этой земле.
 
All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

Люди, говорящие такое, тем самым показывают, что они ищут свою страну.
 
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.

Если бы они думали о той стране, которую покинули, то у них была бы возможность возвратиться.
 
And indeed if they had been thinking of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.

Они томились по лучшей стране — небесной. И потому Бог не стыдится называться их Богом, потому что Он приготовил для них город.
 
But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.

С верой Авраам, испытываемый Богом, предложил в жертву Исаака. Да, он, получивший обещание, был готов принести в жертву единственного сына,
 
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;

о котором Бог уже сказал ему: «Твои потомки придут через Исаака».
 
it was he to whom it was said, “IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED.”

С верой Авраам был готов принести в жертву своего единственного сына. Он верил, что Бог может воскресить человека из мёртвых. И действительно, когда Бог остановил Авраама от убийства своего сына, то это было подобно тому, что Исаак был возвращён из мёртвых.
 
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.

С верой Исаак благословил будущее Иакова и Исава.
 
By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.

Верой своей Иаков, умирая, благословил обоих сыновей Иосифа и поклонился Богу, опираясь на свой посох.
 
By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.

С верой Иосиф в конце жизни говорил об исходе народа Израиля из Египта и повелел, что сделать с его телом.
 
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.

С верой, когда родился Моисей, родители три месяца прятали его и, видя, как красив ребёнок, не побоялись ослушаться царского приказа.
 
By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s edict.

С верой Моисей, когда вырос, отказался называться сыном дочери фараона.
 
By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,

Он предпочёл лучше терпеть преследования вместе с людьми Божьими, чем короткое время наслаждаться греховными удовольствиями.
 
choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,

Он считал, что страдания, через которые ему суждено пройти ради Христа, драгоценнее, чем все египетские сокровища. Моисей ожидал награды Божьей.
 
considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.

С верой он покинул Египет, не страшась царского гнева. Он вытерпел всё, как будто видел невидимого Бога.
 
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.

С верой Моисей приготовился к празднованию Пасхи и окропил дверные косяки кровью, чтобы Губитель не смог тронуть никого из израильских первенцев.
 
By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.

С верой израильтяне пересекли Красное море, словно сушу; когда же египтяне попробовали сделать то же самое, море поглотило их.
 
By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.

Благодаря вере людей Божьих рухнули стены Иерихона после того, как израильтяне обходили их семь дней подряд.
 
By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.

Благодаря своей вере блудница Раав не была убита вместе со всеми, кто отказался повиноваться, так как приняла израильских лазутчиков с миром.
 
By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.

Что же ещё сказать мне? Мне не хватит времени, чтобы рассказать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде, Самуиле и о пророках.
 
And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,

Эти люди, благодаря своей вере, побеждали царства и устанавливали справедливость согласно Божьим обещаниям. Они заставляли умолкнуть львов, погашали яростный огонь
 
who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,

и избегали смерти от меча. В слабости они обретали силу, становились могучими в битве, обращали в бегство чужеземные войска.
 
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.

Женщины, потерявшие своих родных и близких, вновь обретали их после воскресения из мёртвых. Других пытали, но они отвергали свободу, чтобы обрести воскресение к лучшей жизни.
 
Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;

Некоторым пришлось вытерпеть насмешки и битьё кнутом, другие же были закованы в цепи и брошены в тюрьмы.
 
and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.

Их забрасывали камнями, разрезали надвое, убивали мечами. Они одевались в овечьи и козьи шкуры, были бедны, преследуемы и притесняемы.
 
They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, ill-treated

Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
 
(men of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.

Эти люди были всем известны благодаря своей вере, но они не получили того, что было обещано Богом.
 
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,

Бог задумал нечто лучшее для нас, чтобы эти люди достигли совершенства, но только вместе с нами.
 
because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.