Евреям 11 глава

Послание к Евреям святого апостола Павла
Перевод Десницкого → New American Standard Bible

 
 

А вера кладет твердым основанием надежду и являет незримое.
 
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

И об этом свидетельствуют герои древности.
 
For by it the men of old gained approval.

Вера дает нам познать, как одним Божьим словом сотворены миры, и всё наблюдаемое возникло из незримого.
 
By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.

Это вера позволила Авелю принести Богу жертву лучше, чем у Каина — и вера свидетельствует о его праведности. Сам Бог дал это свидетельство, приняв его дары — и благодаря вере Авель говорит даже после смерти.
 
By faith Abel offered to God a better sacrifice than Cain, through which he obtained the testimony that he was righteous, God testifying about his gifts, and through faith, though he is dead, he still speaks.

Это вера дала Еноху покинуть этот мир прежде, чем он встретил смерть, — его не стало, потому что его взял Бог. И еще прежде того было дано свидетельство, что он угоден Богу.
 
By faith Enoch was taken up so that he would not see death; AND HE WAS NOT FOUND BECAUSE GOD TOOK HIM UP; for he obtained the witness that before his being taken up he was pleasing to God.

А без веры невозможно Ему угодить: кто прибегает к Нему, должен верить, что Он существует и вознаграждает тех, кто ищет Его.
 
And without faith it is impossible to please Him, for he who comes to God must believe that He is and that He is a rewarder of those who seek Him.

Это вера позволила Ною получить предупреждение о том, что еще не было видно, и потому он с благоговением приготовил ковчег для спасения всей своей семьи. Вера позволила ему осудить весь мир и унаследовать ту праведность, которая приходит от веры.
 
By faith Noah, being warned by God about things not yet seen, in reverence prepared an ark for the salvation of his household, by which he condemned the world, and became an heir of the righteousness which is according to faith.

Это вера дала Аврааму послушаться Божьего призвания и отправиться туда, где должен был получить удел в наследство — он и вышел в путь, не зная, куда идет.
 
By faith Abraham, when he was called, obeyed by going out to a place which he was to receive for an inheritance; and he went out, not knowing where he was going.

Благодаря вере, он поселился в обещанной земле, тогда чужой для него, и жил в шатрах вместе с Исааком и Иаковом, наследниками того же обещания —
 
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;

он ожидал, когда Бог как создатель и архитектор построит на твердом основании город.
 
for he was looking for the city which has foundations, whose architect and builder is God.

Это вера позволила принять его семя Сарре, которая прежде была бесплодна и вышла из детородного возраста — ведь она знала, что обещание дал Тот, Кто верен Своему слову.
 
By faith even Sarah herself received ability to conceive, even beyond the proper time of life, since she considered Him faithful who had promised.

И потому от одного Авраама, хоть и умерла его мужская сила, произошло несчетное множество потомков, как звезд на небе или песчинок на берегу морском.
 
Therefore there was born even of one man, and him as good as dead at that, as many descendants AS THE STARS OF HEAVEN IN NUMBER, AND INNUMERABLE AS THE SAND WHICH IS BY THE SEASHORE.

Все они умерли, сохраняя веру, хотя сами еще не получили обещанных благ. Они лишь смотрели на них издали и приветствовали, и так признавали, что по этой земле они странствуют, как бродяги.
 
All these died in faith, without receiving the promises, but having seen them and having welcomed them from a distance, and having confessed that they were strangers and exiles on the earth.

Кто называет себя странником, показывает, что ищет родину.
 
For those who say such things make it clear that they are seeking a country of their own.

И если бы они имели в виду страну, из которой вышли, то могли бы в нее вернуться.
 
And indeed if they had been thinking of that country from which they went out, they would have had opportunity to return.

Нет, они стремятся к лучшей, небесной родине. Потому Бог не стыдится их, а называет Себя их Богом — ведь Он приготовил для них Город.
 
But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God; for He has prepared a city for them.

Это вера позволила Аврааму, когда он проходил испытание, принести в жертву Исаака — да, он принес единородного сына, того самого, кто должен был унаследовать Божьи обещания.
 
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was offering up his only begotten son;

Ведь это о нем было сказано: «потомством твоим будут называться дети Исаака».
 
it was he to whom it was said, “IN ISAAC YOUR DESCENDANTS SHALL BE CALLED.”

Он считал, что Бог может и из мертвых воскресить — образно говоря, так оно и вышло.
 
He considered that God is able to raise people even from the dead, from which he also received him back as a type.

Вера дала Исааку благословить Иакова и Исава и так предсказать будущее.
 
By faith Isaac blessed Jacob and Esau, even regarding things to come.

Вера позволила Иакову перед смертью благословить обоих сыновей Иосифа и «поклониться, опершись на жезл».
 
By faith Jacob, as he was dying, blessed each of the sons of Joseph, and worshiped, leaning on the top of his staff.

Вера позволила Иосифу в конце жизни рассказать сынам Израиля об Исходе и распорядиться, как поступить с его костями.
 
By faith Joseph, when he was dying, made mention of the exodus of the sons of Israel, and gave orders concerning his bones.

Вера заставила родителей Моисея скрывать его три месяца после рождения: они заметили его красоту и не испугались повеления фараона.
 
By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw he was a beautiful child; and they were not afraid of the king’s edict.

Вера не позволила Моисею, когда он вырос, называться сыном фараоновой дочери:
 
By faith Moses, when he had grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,

он предпочел страдать вместе с Божьим народом, а не наслаждаться греховной временной жизнью.
 
choosing rather to endure ill-treatment with the people of God than to enjoy the passing pleasures of sin,

Быть униженным, как Христос, он считал бо́льшим богатством, чем все сокровища Египта — ведь он смотрел на конечное воздаяние.
 
considering the reproach of Christ greater riches than the treasures of Egypt; for he was looking to the reward.

Вера дала ему оставить Египет, не боясь царского гнева — он все терпел, словно бы видя Незримого.
 
By faith he left Egypt, not fearing the wrath of the king; for he endured, as seeing Him who is unseen.

Вера позволила ему совершить Пасху и пролить кровь, чтобы ангел-губитель не коснулся израильских первенцев.
 
By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, so that he who destroyed the firstborn would not touch them.

Вера дала им перейти Красное море словно посуху, а когда то же попытались сделать египтяне, они утонули.
 
By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.

Вера призвала их семь дней обходить стены Иерихона — и стены рухнули.
 
By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.

Вера побудила блудницу Раав принять с миром лазутчиков — и поэтому она не погибла вместе с неверными.
 
By faith Rahab the harlot did not perish along with those who were disobedient, after she had welcomed the spies in peace.

Что мне к этому добавить? Не хватит времени рассказывать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде и Самуиле, и о пророках.
 
And what more shall I say? For time will fail me if I tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets,

Своей верой они покоряли царства, вершили справедливость, шли навстречу обещанному, закрывали пасти львам,
 
who by faith conquered kingdoms, performed acts of righteousness, obtained promises, shut the mouths of lions,

гасили мощное пламя, спасались от хищного меча, в слабости обретали силу, на войне становились крепки и обращали вражьи воинства вспять,
 
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, from weakness were made strong, became mighty in war, put foreign armies to flight.

а женщины получали своих умерших близких воскресшими. Некоторые из них не согласились на освобождение от плена и были замучены — они предпочли земной жизни лучшую, после воскресения.
 
Women received back their dead by resurrection; and others were tortured, not accepting their release, so that they might obtain a better resurrection;

Другие испытали насмешки и побои, даже цепи и тюрьмы,
 
and others experienced mockings and scourgings, yes, also chains and imprisonment.

их побивали камнями, перепиливали или убивали мечом, они бродили в овечьих и козьих шкурах, среди лишений, бедствий и страданий.
 
They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, ill-treated

Те, кого весь мир не был достоин, скитались по пустыням и горам, по пещерам и ущельям земным!
 
(men of whom the world was not worthy), wandering in deserts and mountains and caves and holes in the ground.

Да, есть свидетельство об их вере — но обещанного все они так и не получили.
 
And all these, having gained approval through their faith, did not receive what was promised,

Дело в том, что Бог и нам предназначил лучшую долю: они должны достигнуть вместе с нами совершенства!
 
because God had provided something better for us, so that apart from us they would not be made perfect.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.