К Евреям 11 глава

Послание к Евреям
Библейской Лиги ERV → English Standard Version

 
 

Вера же означает, что мы уверены в том, на что надеемся. Она является доказательством существования того, что мы никогда не видели.
 
Now faith is the assurance of things hoped for, the conviction of things not seen.

За такую веру Бог благоволил к людям, жившим издревле.
 
For by it the people of old received their commendation.

Благодаря своей вере мы понимаем, что мир был сотворён по велению Божьему, и то, что видимо, создано было из того, что невидимо.
 
By faith we understand that the universe was created by the word of God, so that what is seen was not made out of things that are visible.

Благодаря своей вере Авель принёс Богу более угодную жертву, чем Каин. Благодаря своей вере он был превознесён как праведник, так как Бог с одобрением принял его дары. И благодаря своей вере он всё ещё говорит, хотя и мёртв.
 
By faith Abel offered to God a more acceptable sacrifice than Cain, through which he was commended as righteous, God commending him by accepting his gifts. And through his faith, though he died, he still speaks.

Благодаря своей вере Енох был вознесён к Богу, чтобы не увидел он смерти и люди не смогли найти его, потому что Бог взял его к Себе. В Писаниях сказано, что до своего вознесения он угодил Богу,
 
By faith Enoch was taken up so that he should not see death, and he was not found, because God had taken him. Now before he was taken he was commended as having pleased God.

а без веры невозможно угодить Богу. Потому что тот, кто предстаёт перед Богом, должен верить в то, что Бог жив и вознаграждает ищущих Его.
 
And without faith it is impossible to please him, for whoever would draw near to God must believe that he exists and that he rewards those who seek him.

Благодаря своей вере и почтению к Богу, Ной, когда был предупреждён Богом о том, чего сам не мог ещё видеть, внял предупреждению и построил ковчег, чтобы спасти свою семью. Своей верой он осудил мир и стал одним из тех, кого вера оправдывает перед Богом.
 
By faith Noah, being warned by God concerning events as yet unseen, in reverent fear constructed an ark for the saving of his household. By this he condemned the world and became an heir of the righteousness that comes by faith.

Благодаря вере Авраам, будучи призван Богом, повиновался и отправился в ту землю, которую должен был получить в наследство. Он отправился туда, хотя и не знал, куда идёт.
 
By faith Abraham obeyed when he was called to go out to a place that he was to receive as an inheritance. And he went out, not knowing where he was going.

Благодаря своей вере, он оставался в чужой земле, которую Бог обещал отдать ему во владение. Авраам жил в шатрах вместе с Исааком и Иаковом, также получившими обещание от Бога.
 
By faith he went to live in the land of promise, as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.

И всё это делал он, потому что ожидал создания города с извечным основанием, города, архитектором и строителем которого является Бог.
 
For he was looking forward to the city that has foundations, whose designer and builder is God.

Несмотря на преклонные годы Авраама и бесплодие Сарры, они не утратили веру в Бога и Его обещания. Поэтому Бог позволил им иметь детей.
 
By faith Sarah herself received power to conceive, even when she was past the age, since she considered him faithful who had promised.

Авраам был настолько стар, что уже находился на пороге смерти. Однако от него одного произошли такие многочисленные потомки, будто звёзды в небе, и неисчислимые, как песчинки на берегу морском.
 
Therefore from one man, and him as good as dead, were born descendants as many as the stars of heaven and as many as the innumerable grains of sand by the seashore.

И все эти люди продолжали жить со своей верой до самой смерти. Они не получили обещанного, но видели его на расстоянии и радовались ему. Они признавали открыто, что являются чужими, всего лишь странниками на этой земле.
 
These all died in faith, not having received the things promised, but having seen them and greeted them from afar, and having acknowledged that they were strangers and exiles on the earth.

Люди, говорящие такое, тем самым показывают, что они ищут свою страну.
 
For people who speak thus make it clear that they are seeking a homeland.

Если бы они думали о той стране, которую покинули, то у них была бы возможность возвратиться.
 
If they had been thinking of that land from which they had gone out, they would have had opportunity to return.

Они томились по лучшей стране — небесной. И потому Бог не стыдится называться их Богом, потому что Он приготовил для них город.
 
But as it is, they desire a better country, that is, a heavenly one. Therefore God is not ashamed to be called their God, for he has prepared for them a city.

С верой Авраам, испытываемый Богом, предложил в жертву Исаака. Да, он, получивший обещание, был готов принести в жертву единственного сына,
 
By faith Abraham, when he was tested, offered up Isaac, and he who had received the promises was in the act of offering up his only son,

о котором Бог уже сказал ему: «Твои потомки придут через Исаака».
 
of whom it was said, “Through Isaac shall your offspring be named.”

С верой Авраам был готов принести в жертву своего единственного сына. Он верил, что Бог может воскресить человека из мёртвых. И действительно, когда Бог остановил Авраама от убийства своего сына, то это было подобно тому, что Исаак был возвращён из мёртвых.
 
He considered that God was able even to raise him from the dead, from which, figuratively speaking, he did receive him back.

С верой Исаак благословил будущее Иакова и Исава.
 
By faith Isaac invoked future blessings on Jacob and Esau.

Верой своей Иаков, умирая, благословил обоих сыновей Иосифа и поклонился Богу, опираясь на свой посох.
 
By faith Jacob, when dying, blessed each of the sons of Joseph, bowing in worship over the head of his staff.

С верой Иосиф в конце жизни говорил об исходе народа Израиля из Египта и повелел, что сделать с его телом.
 
By faith Joseph, at the end of his life, made mention of the exodus of the Israelites and gave directions concerning his bones.

С верой, когда родился Моисей, родители три месяца прятали его и, видя, как красив ребёнок, не побоялись ослушаться царского приказа.
 
By faith Moses, when he was born, was hidden for three months by his parents, because they saw that the child was beautiful, and they were not afraid of the king’s edict.

С верой Моисей, когда вырос, отказался называться сыном дочери фараона.
 
By faith Moses, when he was grown up, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter,

Он предпочёл лучше терпеть преследования вместе с людьми Божьими, чем короткое время наслаждаться греховными удовольствиями.
 
choosing rather to be mistreated with the people of God than to enjoy the fleeting pleasures of sin.

Он считал, что страдания, через которые ему суждено пройти ради Христа, драгоценнее, чем все египетские сокровища. Моисей ожидал награды Божьей.
 
He considered the reproach of Christ greater wealth than the treasures of Egypt, for he was looking to the reward.

С верой он покинул Египет, не страшась царского гнева. Он вытерпел всё, как будто видел невидимого Бога.
 
By faith he left Egypt, not being afraid of the anger of the king, for he endured as seeing him who is invisible.

С верой Моисей приготовился к празднованию Пасхи и окропил дверные косяки кровью, чтобы Губитель не смог тронуть никого из израильских первенцев.
 
By faith he kept the Passover and sprinkled the blood, so that the Destroyer of the firstborn might not touch them.

С верой израильтяне пересекли Красное море, словно сушу; когда же египтяне попробовали сделать то же самое, море поглотило их.
 
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.

Благодаря вере людей Божьих рухнули стены Иерихона после того, как израильтяне обходили их семь дней подряд.
 
By faith the walls of Jericho fell down after they had been encircled for seven days.

Благодаря своей вере блудница Раав не была убита вместе со всеми, кто отказался повиноваться, так как приняла израильских лазутчиков с миром.
 
By faith Rahab the prostitute did not perish with those who were disobedient, because she had given a friendly welcome to the spies.

Что же ещё сказать мне? Мне не хватит времени, чтобы рассказать о Гедеоне, Вараке, Самсоне, Иеффае, Давиде, Самуиле и о пророках.
 
And what more shall I say? For time would fail me to tell of Gideon, Barak, Samson, Jephthah, of David and Samuel and the prophets —

Эти люди, благодаря своей вере, побеждали царства и устанавливали справедливость согласно Божьим обещаниям. Они заставляли умолкнуть львов, погашали яростный огонь
 
who through faith conquered kingdoms, enforced justice, obtained promises, stopped the mouths of lions,

и избегали смерти от меча. В слабости они обретали силу, становились могучими в битве, обращали в бегство чужеземные войска.
 
quenched the power of fire, escaped the edge of the sword, were made strong out of weakness, became mighty in war, put foreign armies to flight.

Женщины, потерявшие своих родных и близких, вновь обретали их после воскресения из мёртвых. Других пытали, но они отвергали свободу, чтобы обрести воскресение к лучшей жизни.
 
Women received back their dead by resurrection. Some were tortured, refusing to accept release, so that they might rise again to a better life.

Некоторым пришлось вытерпеть насмешки и битьё кнутом, другие же были закованы в цепи и брошены в тюрьмы.
 
Others suffered mocking and flogging, and even chains and imprisonment.

Их забрасывали камнями, разрезали надвое, убивали мечами. Они одевались в овечьи и козьи шкуры, были бедны, преследуемы и притесняемы.
 
They were stoned, they were sawn in two,a they were killed with the sword. They went about in skins of sheep and goats, destitute, afflicted, mistreated —

Мир был недостоин этих великих людей. Они скитались в горах и в пустынях, жили в пещерах и в земляных норах.
 
of whom the world was not worthy — wandering about in deserts and mountains, and in dens and caves of the earth.

Эти люди были всем известны благодаря своей вере, но они не получили того, что было обещано Богом.
 
And all these, though commended through their faith, did not receive what was promised,

Бог задумал нечто лучшее для нас, чтобы эти люди достигли совершенства, но только вместе с нами.
 
since God had provided something better for us, that apart from us they should not be made perfect.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.