Песнь Соломона 7 глава

Песнь Соломона
Библейской Лиги ERV → New International Version

 
 

Вернись, вернись, Суламифь, скорее вернись, чтобы нам взглянуть на тебя. Что вы уставились на Суламифь, танцующую танец манаимский?
 
How beautiful your sandaled feet, O prince’s daughter! Your graceful legs are like jewels, the work of an artist’s hands.

Принцесса, прекрасны ноги твои в сандалиях, линии бёдер твоих словно выточенные мастером драгоценности.
 
Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.

Твой пупок подобен круглой чаше, да не будет он никогда без вина. Чрево твоё как сноп пшеницы в обрамлении лилий.
 
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle.

Груди твои — близнецы-оленята молодой газели.
 
Your neck is like an ivory tower. Your eyes are the pools of Heshbon by the gate of Bath Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon looking toward Damascus.

Шея твоя словно башня из слоновой кости, глаза — водоёмы есевонские у ворот Батраббима. Твой нос — башня ливанская, обращённая к Дамаску.
 
Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.

Голова твоя словно Кармел, твои волосы как шёлк, их россыпь пленяет даже царя.
 
How beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!

Как ты прекрасна, как восхитительна, женственна и молода!
 
Your stature is like that of the palm, and your breasts like clusters of fruit.

Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои как гроздья плодов этой пальмы.
 
I said, “I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit.” May your breasts be like clusters of grapes on the vine, the fragrance of your breath like apples,

Я хотел бы забраться на эту пальму и подержаться за её ветви. Да будут груди твои виноградными гроздьями и запах твой — запахом яблок.
 
and your mouth like the best wine. SheMay the wine go straight to my beloved, flowing gently over lips and teeth.a

Да будут уста твои лучшим вином, текущим к моей любимой, текущим нежно к спящим губам.
 
I belong to my beloved, and his desire is for me.

Я возлюбленному моему принадлежу, и он желает меня.
 
Come, my beloved, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.b

Пойдём, мой возлюбленный, пойдём в поля и ночь проведём в селениях.
 
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom — there I will give you my love.

Встанем рано и пойдём в виноградники, и посмотрим, зацвели ли уже виноградные лозы, раскрылись ли цветы на деревьях гранатовых? И там любовь мою тебе отдам я.
 
The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my beloved.

Вдохни запах мандрагоры возле нашей двери. Да, для тебя, мой возлюбленный, я сберегла много превосходных плодов, старых и новых.
 



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.