Genesis 40 глава

Genesis
English Standard Version → Новый русский перевод

 
 

Some time after this, the cupbearer of the king of Egypt and his baker committed an offense against their lord the king of Egypt.
 
Некоторое время спустя виночерпий и пекарь египетского царя провинились перед своим господином, царем Египта.

And Pharaoh was angry with his two officers, the chief cupbearer and the chief baker,
 
Фараон разгневался на двух своих приближенных, главного виночерпия и главного пекаря,

and he put them in custody in the house of the captain of the guard, in the prison where Joseph was confined.
 
и заключил их в темницу при доме начальника стражи, туда же, куда был заключен Иосиф.

The captain of the guard appointed Joseph to be with them, and he attended them. They continued for some time in custody.
 
Начальник стражи поручил их Иосифу, и тот прислуживал им. Они пробыли в заточении некоторое время,

And one night they both dreamed — the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were confined in the prison — each his own dream, and each dream with its own interpretation.
 
и вот им обоим — виночерпию и пекарю египетского царя, которые сидели в темнице, — в одну и ту же ночь приснились сны, и каждый сон имел свое особое значение.

When Joseph came to them in the morning, he saw that they were troubled.
 
Придя к ним на следующее утро, Иосиф увидел, что они чем-то опечалены.

So he asked Pharaoh’s officers who were with him in custody in his master’s house, “Why are your faces downcast today?”
 
Он спросил приближенных фараона, заключенных вместе с ним в доме его господина: — Почему у вас сегодня такой печальный вид?

They said to him, “We have had dreams, and there is no one to interpret them.” And Joseph said to them, “Do not interpretations belong to God? Please tell them to me.”
 
— Нам обоим приснились сны, — ответили они, — а истолковать их некому. Иосиф сказал им: — Разве толкование не от Бога? Расскажите мне ваши сны.

So the chief cupbearer told his dream to Joseph and said to him, “In my dream there was a vine before me,
 
Главный виночерпий рассказал Иосифу свой сон: — Я видел во сне виноградную лозу,

and on the vine there were three branches. As soon as it budded, its blossoms shot forth, and the clusters ripened into grapes.
 
и на лозе были три ветви. Едва на ней показались почки, как она расцвела, и цветы сразу превратились в гроздья винограда.

Pharaoh’s cup was in my hand, and I took the grapes and pressed them into Pharaoh’s cup and placed the cup in Pharaoh’s hand.”
 
У меня в руке была чаша фараона; я взял виноград, выжал сок в чашу и подал чашу в руку фараону.

Then Joseph said to him, “This is its interpretation: the three branches are three days.
 
— Вот что это значит, — сказал ему Иосиф. — Три ветви — это три дня.

In three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you shall place Pharaoh’s cup in his hand as formerly, when you were his cupbearer.
 
Через три дня фараон вознесет твою голову и возвратит на прежнее место, и ты подашь фараону его чашу, как в прежние времена, когда ты был его виночерпием.

Only remember me, when it is well with you, and please do me the kindness to mention me to Pharaoh, and so get me out of this house.
 
Но в те добрые для тебя времена, молю тебя, вспомни обо мне и окажи мне милость: упомяни обо мне фараону, чтобы вызволить меня из темницы.

For I was indeed stolen out of the land of the Hebrews, and here also I have done nothing that they should put me into the pit.”
 
Меня ведь насильно увезли из земли евреев, и здесь я тоже не сделал ничего такого, чтобы сидеть в темнице.

When the chief baker saw that the interpretation was favorable, he said to Joseph, “I also had a dream: there were three cake baskets on my head,
 
Увидев, что Иосиф дал благоприятное истолкование, главный пекарь сказал Иосифу: — Мне тоже приснился сон: я держал на голове три корзины с хлебом[210].

and in the uppermost basket there were all sorts of baked food for Pharaoh, but the birds were eating it out of the basket on my head.”
 
В верхней была всякая выпечка для фараона, но её клевали птицы прямо из корзины на моей голове.

And Joseph answered and said, “This is its interpretation: the three baskets are three days.
 
— Вот что это значит, — сказал Иосиф. — Три корзины — это три дня.

In three days Pharaoh will lift up your head — from you! — and hang you on a tree. And the birds will eat the flesh from you.”
 
Через три дня фараон вознесет и тебя тоже — тебе отрубят голову, а тело посадят на кол,[211] и птицы будут клевать его.

On the third day, which was Pharaoh’s birthday, he made a feast for all his servants and lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.
 
На третий день, в свой день рождения, фараон устроил пир для всех своих придворных, и в их окружении он возвысил главного виночерпия и главного пекаря:

He restored the chief cupbearer to his position, and he placed the cup in Pharaoh’s hand.
 
главного виночерпия он возвратил на прежнее место, и тот вновь подал чашу в руку фараону,

But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
 
а главного пекаря посадил на кол, как Иосиф и сказал им в своем истолковании.

Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.
 
Но главный виночерпий не вспомнил об Иосифе; он забыл о нём.

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
16 [210] — Или: три плетеные корзины.
19 [211] — Букв.: повесят тебя на дереве; так же в ст. 22 и 41:13.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.