1 Thessalonians 5 глава

1 Thessalonians
King James Bible → Еврейский Новый Завет

 
 

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
 
Однако вы, братья, не нуждаетесь в том, чтобы вам писали о временах и сроках того, что произойдёт в будущем;

For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
 
поскольку вы сами хорошо знаете, что День Господа придёт, как вор в ночи.

For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
 
Когда люди станут говорить; "Всё спокойно и безопасно", тогда внезапно их настигнет погибель, подобно тому, как родовые муки настигают беременную женщину, и им не удастся спастись.

But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
 
Вы же, братья, не во тьме, чтобы День этот застал вас врасплох, словно вор;

Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
 
поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,

Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
 
потому давайте не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и мыслить здраво.

For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
 
Спящие спят ночью, и напивающиеся напиваются ночью.

But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
 
Но, поскольку мы принадлежим дню, давайте будем рассудительны, облекаясь доверием [Богу] и любовью, как бронёй, и надевая шлем спасения.

For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
 
Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Иисуса,

Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
 
который умер ради нас, дабы мы, живые или мёртвые, жили вместе с ним.

Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
 
Потому ободряйте и назидайте друг друга, что вы и делаете.

And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
 
Мы просим вас, братья, уважать тех, кто усердно трудится среди вас, кто ведёт вас в Господе и вразумляет вас, помогая вам измениться.

And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
 
Относитесь к ним с глубочайшим почтением и любовью, по причине той работы, которую они исполняют. Живите в мире между собой;

Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
 
умоляем вас, братья: вразумляйте ленивых, помогая им измениться, ободряйте робких, поддерживайте слабых, будьте терпимы ко всем.

See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
 
Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; напротив, всегда старайтесь делать добро друг другу, да и всем окружающим.

Rejoice evermore.
 
Всегда будьте радостны.

Pray without ceasing.
 
Молитесь регулярно.

In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
 
В любых обстоятельствах благодарите, так как именно этого Бог хочет от вас, находящихся в союзе с Мессией Иисусом.

Quench not the Spirit.
 
Не угашайте Духа,

Despise not prophesyings.
 
не относитесь с презрением к вдохновлённым Духом словам.

Prove all things; hold fast that which is good.
 
Однако всё проверяйте и держитесь хорошего,

Abstain from all appearance of evil.
 
удерживаясь от всякого рода зла.

And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
 
Пусть Бог шалома сделает вас святыми во всей полноте, пусть ваш дух, душа и тело в полной мере будут сохранены непорочными к приходу нашего Господа Мессии Иисуса.

Faithful is he that calleth you, who also will do it.
 
Призвавший вас верен, Он исполнит всё это.

Brethren, pray for us.
 
Братья, непрестанно молитесь о нас.

Greet all the brethren with an holy kiss.
 
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
 
Я поручаю вам в Господе прочитать это письмо всем братьям.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. { The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens. }
 
Благодать нашего Господа Мессии Иисуса да будет с вами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.