1 Thessalonians 5 глава

1 Thessalonians
English Standard Version → Еврейский Новый Завет

 
 

Now concerning the times and the seasons, brothers,a you have no need to have anything written to you.
 
Однако вы, братья, не нуждаетесь в том, чтобы вам писали о временах и сроках того, что произойдёт в будущем;

For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
 
поскольку вы сами хорошо знаете, что День Господа придёт, как вор в ночи.

While people are saying, “There is peace and security,” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
 
Когда люди станут говорить; "Всё спокойно и безопасно", тогда внезапно их настигнет погибель, подобно тому, как родовые муки настигают беременную женщину, и им не удастся спастись.

But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
 
Вы же, братья, не во тьме, чтобы День этот застал вас врасплох, словно вор;

For you are all childrenb of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
 
поскольку все вы принадлежите свету, принадлежите дню. Мы не принадлежим ночи или тьме,

So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
 
потому давайте не будем спать, как остальные, но будем бодрствовать и мыслить здраво.

For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
 
Спящие спят ночью, и напивающиеся напиваются ночью.

But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
 
Но, поскольку мы принадлежим дню, давайте будем рассудительны, облекаясь доверием [Богу] и любовью, как бронёй, и надевая шлем спасения.

For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
 
Ведь намерение Бога состояло не в том, чтобы мы испытали на себе Его гнев, но в том, чтобы мы получили избавление через нашего Господа Мессию Иисуса,

who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.
 
который умер ради нас, дабы мы, живые или мёртвые, жили вместе с ним.

Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
 
Потому ободряйте и назидайте друг друга, что вы и делаете.

We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
 
Мы просим вас, братья, уважать тех, кто усердно трудится среди вас, кто ведёт вас в Господе и вразумляет вас, помогая вам измениться.

and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
 
Относитесь к ним с глубочайшим почтением и любовью, по причине той работы, которую они исполняют. Живите в мире между собой;

And we urge you, brothers, admonish the idle,c encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
 
умоляем вас, братья: вразумляйте ленивых, помогая им измениться, ободряйте робких, поддерживайте слабых, будьте терпимы ко всем.

See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
 
Смотрите, чтобы никто не воздавал злом за зло; напротив, всегда старайтесь делать добро друг другу, да и всем окружающим.

Rejoice always,
 
Всегда будьте радостны.

pray without ceasing,
 
Молитесь регулярно.

give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
 
В любых обстоятельствах благодарите, так как именно этого Бог хочет от вас, находящихся в союзе с Мессией Иисусом.

Do not quench the Spirit.
 
Не угашайте Духа,

Do not despise prophecies,
 
не относитесь с презрением к вдохновлённым Духом словам.

but test everything; hold fast what is good.
 
Однако всё проверяйте и держитесь хорошего,

Abstain from every form of evil.
 
удерживаясь от всякого рода зла.

Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
 
Пусть Бог шалома сделает вас святыми во всей полноте, пусть ваш дух, душа и тело в полной мере будут сохранены непорочными к приходу нашего Господа Мессии Иисуса.

He who calls you is faithful; he will surely do it.
 
Призвавший вас верен, Он исполнит всё это.

Brothers, pray for us.
 
Братья, непрестанно молитесь о нас.

Greet all the brothers with a holy kiss.
 
Приветствуйте всех братьев святым поцелуем.

I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
 
Я поручаю вам в Господе прочитать это письмо всем братьям.

The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
 
Благодать нашего Господа Мессии Иисуса да будет с вами.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.