К Галатам 4 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
В переводе Лутковского → Новый русский перевод

 
 

Ещё скажу: наследник, будучи владельцем всего достояния, до времени своего совершеннолетия ничем не отличается от раба;
 
Я имею в виду, что пока наследник ещё ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение.

он подчиняется опекунам и домоправителям до срока, назначенного отцом.
 
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.

Так и мы, покуда были несовершеннолетними, были в порабощении у духов этого мира,
 
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у духовных сил[28] этого мира.

но когда пришло определенное время, Бог послал в мир Сына Своего, — Который родился от женщины и подчинился закону, —
 
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,

дабы освободить тех, кто под властью закона, и вновь усыновить нас.
 
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.

А поскольку вы — сыновья Божьи, Он ниспослал в сердца ваши Дух Сына Своего, Который взывает: Авва, Отче!
 
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба![29] Отец!»

Так что ты уже не раб, но сын, а если сын, то и наследник Божий.
 
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.

Но тогда, не ведая о Боге, вы были в рабстве у богов, которые по сути таковыми не являются;
 
Когда вы ещё не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.

ныне же, познав Бога, и, более того, будучи познаны Богом, почему вновь вы обращаетесь к ничтожным и низменным духам? Вы хотите вновь, как и прежде, быть в порабощении у них?
 
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным духовным силам[30], в рабство к которым вы желаете отдаться?

Да ещё дни высчитываете и месяцы, времена и годы!
 
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!

Боюсь я за вас, — как бы не был напрасен мой труд у вас.
 
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.

Будьте же как я, братья, потому что и я, как вы, прошу вас; вы ведь ничем не обидели меня.
 
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы. Вы не причинили мне никакого зла.

Вспомните: когда я впервые благовествовал вам, я был болен,
 
Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.

и хотя мой жалкий вид не внушал вам доверия, вы не отвергли меня с презрением, но приняли меня как посланника Божьего, как Христа Иисуса.
 
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!

Где же прежнее блаженство ваше? Уверяю вас: если бы это было нужно, вы глаза свои вырвали бы и отдали мне.
 
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.

Так неужели, возвещая вам истину, я стал врагом вашим?
 
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?

Не по-доброму они завидуют вам, но хотят разлучить нас, чтобы вы им подражали.
 
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.

Хорошо бы мне всегда быть у вас примером для подражания в добре, а не только тогда, когда я среди вас.
 
Хорошо быть ревностным в достижении хорошего всегда, а не только когда я бываю у вас.

Дети мои, из-за которых я всегда буду страдать, доколе вы не уподобитесь Христу;
 
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.

как же хочу я сейчас быть среди вас и другим тоном говорить с вами, ибо я в недоумении.
 
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.

Скажите мне, желающие подчиниться закону: разве не читают вам книгу закона?
 
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?

А там написано, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной.
 
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины[31].

Но тот, который от рабыни, рожден плотски, тогда как тот, который от свободной, — по обетованию.
 
Сын рабыни родился по человеческой инициативе[32], а сын свободной родился согласно обещанию Бога.

Тут всё — иносказание, ибо они означают два завета: один от горы Синайской, рождающий в рабстве, — это Агарь,
 
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.

гора же Синайская в Аравийской пустыне соответствует нынешнему Иерусалиму, ибо он — в рабстве вместе со своими детьми.
 
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.

Вышний же Иерусалим — свободен, он — наша мать,
 
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.

ибо написано: возрадуйся, бесплодная, нерождавшая, возликуй и воспой, не испытавшая родовых мук, ибо много детей у покинутой, много более, чем у замужней.
 
Ведь написано: «Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей! Запевай песню, кричи и ликуй, не испытывавшая родовых мук, потому что у покинутой женщины будет больше детей, чем у той, что имеет мужа!»[33]

Мы же, братья, подобно Исааку, дети обетования;
 
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.

но как тогда рожденный плотски преследовал рожденного духовно, так и теперь.
 
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.

Но что говорит Писание? — Прогони рабыню и сына её, ибо не станет наследником сын рабы ни вместе с сыном свободной.
 
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и её сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».[34]

Поэтому, братья, мы дети не рабыни, но свободной.
 
Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [28] — Или: у элементарных принципов.
6 [29] — На арамейском языке ласковое обращение к отцу.
9 [30] — Или: принципам.
22 [31] — См. Быт 17:16-21; Быт 18:10-14; Быт 21:1; Евр 11:11.
23 [32] — Букв.: родился по плоти.
27 [33]Ис 54:1.
30 [34]Быт 21:10.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.