Галатам 4 глава

Послание Галатам
Русского Библейского Центра → Новый русский перевод

 
 

Скажу так: малолетний наследник еще ничем не отличается от раба, хотя и барчонок.
 
Я имею в виду, что пока наследник ещё ребенок, он в своих правах ничем не отличается от раба, хотя на самом деле ему принадлежит всё имение.

До времени, назначенного отцом, он во власти наставников и опекунов.
 
Но в детстве у него есть воспитатели и опекуны, которым он подчиняется до определенного времени, установленного его отцом.

Точно так же во власти слепых начал мира находились в детстве и мы.
 
Так и мы, пока были «детьми», находились в рабстве у духовных сил[28] этого мира.

Но когда исполнилось время, Бог послал Своего Сына, рожденного женщиной и послушного Закону,
 
Но когда пришло назначенное время, Бог послал Своего Сына, рожденного от женщины, подвластного Закону,

И Он выкупил нас из-под власти Закона, обеспечил нам усыновление.
 
чтобы искупить находящихся под Законом и усыновить нас.

Теперь вы сыны. Бог в наши сердца вложил Духа, — это Дух Его Сына, взывающий: «Абба! Отче!».
 
А поскольку вы — сыны Бога, то Бог поселил в ваши сердца Духа Своего Сына, Духа, Который взывает к Богу: «Абба![29] Отец!»

И вот ты уже не раб, а сын. А если сын, то и наследник — наследник от Бога.
 
Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Бог сделал тебя и наследником.

Прежде, не зная Бога, вы были рабами небожественных сущностей, вовсе и не богов.
 
Когда вы ещё не знали Бога, вы были рабами существ, которые по природе своей не боги.

А сейчас, узнавшие Бога, лучше сказать, давшие знать о себе Богу, зачем вы опять обращаетесь к унылым, несущественным началам, опять хотите быть у них в кабале?
 
Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным духовным силам[30], в рабство к которым вы желаете отдаться?

Подчинили себя неким дням, месяцам, временам и годам.
 
Вы даже чтите определенные дни, месяцы, времена и годы!

Боюсь, не потрудился ли я у вас впустую!
 
Боюсь, что все мои труды ради вас были напрасны.

Братья! Будьте — как я, потому что и сам я — как вы. Об этом прошу. Обиды от вас мне не было.
 
Братья, умоляю вас, будьте как я, потому что и я стал таким, как вы. Вы не причинили мне никакого зла.

Вспомните-ка, как в первый раз, располагая лишь немощью плоти, я возвещал вам евангелие.
 
Когда в первый раз я пришёл к вам возвещать Радостную Весть, я испытывал телесную слабость, как вы это знаете.

Тогда вы стерпели, не отвернулись с презрением, не погнушались отталкивающей плоти, а приняли меня, как Божьего ангела, как Христа Иисуса.
 
И хотя мое физическое состояние было испытанием и для вас, вы не пренебрегали тогда мной и не унизили меня. Вы приняли меня словно ангела Божьего, как бы Самого Христа Иисуса!

Где же теперь ваши приязни? Я свидетель, что, будь такая возможность, вы бы очи свои вырвали и отдали мне.
 
Где же теперь тогдашнее ваше счастье? Говорю вам, вы бы даже вырвали свои глаза и отдали бы их мне, если бы это было возможно.

А теперь не потому ли я вам враг, что говорю правду?
 
Так неужели я стал вашим врагом оттого, что говорю вам истину?

Не к добру они вас обхаживают. Желают переманить к себе, чтобы вы старались только для них.
 
Я знаю, что эти люди ревниво стараются перетянуть вас на свою сторону, но к добру это не приведет. Они лишь хотят оторвать вас от нас, чтобы вы стали их ревностными приверженцами.

Хорошо быть в центре доброго внимания. Но так должно быть всегда, а не только когда я с вами.
 
Хорошо быть ревностным в достижении хорошего всегда, а не только когда я бываю у вас.

Чада мои! Я в муках опять произвожу вас на свет, пока не обозначится в вас Христос.
 
Дети мои, я снова испытываю родовые муки, пока в вас не отразится образ Христа.

Хотелось бы мне сейчас достичь до вас голосом, не письмом. Все было бы проще.
 
Как бы мне хотелось сейчас быть среди вас и говорить с вами совсем в другом тоне, потому что меня удивляет то, что я о вас слышу.

Хотите быть под Законом, но скажите мне: не глухи ли вы к Закону?
 
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?

Написано: у Авраама было два сына; один от рабы, другой от свободной.
 
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины[31].

Но был от рабы сын рожден в силу естества, а от свободной — по обещанию.
 
Сын рабыни родился по человеческой инициативе[32], а сын свободной родился согласно обещанию Бога.

Тут иносказание о двух договорах. Один, от горы Синай, с рождения повергает в рабство. Это Агарь.
 
Здесь содержится иносказание: две женщины символизируют два завета. Один был заключен на горе Синай, и его символ — Агарь, рождающая детей в рабство.

Агарь — это гора Синай в Аравии и соответственно — нынешний Иерусалим, потому что он вместе со своими детьми в рабстве.
 
Агарь — это гора Синай в Аравии, а также это современный Иерусалим, потому что Иерусалим и все его дети в рабстве.

А Иерусалим вышний свободен. Это — мать наша.
 
Но Небесный Иерусалим свободен, и он является нашей с вами матерью.

Написано: «Радуйся, неплодная, незачавшая! Дай выход громким восторгам, не рожавшая в муках, потому что намного больше детьми одарена одинокая, чем замужняя».
 
Ведь написано: «Ликуй, бесплодная, не рожавшая детей! Запевай песню, кричи и ликуй, не испытывавшая родовых мук, потому что у покинутой женщины будет больше детей, чем у той, что имеет мужа!»[33]

Вы, братья, — дети по обещанию, как Исаак.
 
Вы же, братья, как и Исаак, дети обещания.

Тогда рожденный по плоти притеснял рожденного по духу. То же и сегодня.
 
Тогда сын, рожденный обыкновенным образом, преследовал сына, рожденного по силе Духа. То же происходит и сейчас.

А что говорит Писание? «Прогони рабыню с ее сыном. Сыну рабыни не бывать наследником наравне с сыном свободной».
 
Но что говорит об этом Писание? Оно говорит: «Прогони рабыню и её сына, потому что сын рабыни не разделит наследства с сыном свободной».[34]

Словом, братья, мы — не от рабыни, а от свободной.
 
Итак, братья, мы дети не рабыни, мы дети свободной!

Примечания:

 
 
Новый русский перевод
3 [28] — Или: у элементарных принципов.
6 [29] — На арамейском языке ласковое обращение к отцу.
9 [30] — Или: принципам.
22 [31] — См. Быт 17:16-21; Быт 18:10-14; Быт 21:1; Евр 11:11.
23 [32] — Букв.: родился по плоти.
27 [33]Ис 54:1.
30 [34]Быт 21:10.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.