3 John 1 глава

3 John
New King James Version → Еврейский Новый Завет

 
 

The Elder, To the beloved Gaius, whom I love in truth:
 
От: Старца. Кому: дорогому Гаю, поистине любимому мною:

Beloved, I pray that you may prosper in all things and be in health, just as your soul prospers.
 
Дорогой мой друг, я молюсь, чтобы тебе во всём сопутствовал успех и чтобы ты был в добром здравии, подобно тому, как ты преуспеваешь духовно.

For I rejoiced greatly when brethren came and testified of the truth that is in you, just as you walk in the truth.
 
Я очень обрадовался, когда пришли некоторые братья и подтвердили, что ты верен истине и по-прежнему живёшь в соответствии с ней.

I have no greater joy than to hear that my children walk in [a]truth.
 
Ничто не доставляет мне большей радости, чем слышать о том, что дети мои живут согласно истине.

Beloved, you do faithfully whatever you do for the brethren [b]and for strangers,
 
Друг мой, ты верен во всяком труде, совершаемом тобою для братьев, даже если они чужие тебе.

who have borne witness of your love before the church. If you send them forward on their journey in a manner worthy of God, you will do well,
 
Они свидетельствовали о твоей любви перед всем собранием. Ты хорошо сделаешь, если проводишь их так, как подобает в Боге,

because they went forth for His name’s sake, taking nothing from the Gentiles.
 
так как ради Имени они отправились в путь, ничего не приняв от язычников.

We therefore ought to receive[c] such, that we may become fellow workers for the truth.
 
Следовательно, именно мы и должны оказывать поддержку таким людям, чтобы участвовать в их труде ради истины.

I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to have the preeminence among them, does not receive us.
 
Я писал собранию, но Диотреф, который ведёт себя у них, как эгоцентрист, не признаёт нашей власти.

Therefore, if I come, I will call to mind his deeds which he does, prating[d] against us with malicious words. And not content with that, he himself does not receive the brethren, and forbids those who wish to, putting them out of the church.
 
Потому, если я приду, то подниму вопрос о его поведении, в том числе о его злобных и безосновательных сплетнях о нас. Кроме того, словно и этого недостаточно для него, он отказывается признавать власть братьев, и желающим запрещает, и пытается изгнать их из собрания!

Beloved, do not imitate what is evil, but what is good. He who does good is of God, [e]but he who does evil has not seen God.
 
Дорогой друг, не подражай злу, но добру. Делающие добро от Бога, а делающие зло не от Бога.

Demetrius has a good testimony from all, and from the truth itself. And we also [f]bear witness, and you know that our testimony is true.
 
О Деметрии все, и даже сама истина, отзываются хорошо. Мы ручаемся за него, и ты знаешь, что свидетельство наше правдиво.

I had many things to write, but I do not wish to write to you with pen and ink;
 
Мне о многом нужно написать тебе, но я не хочу писать это пером и чернилами,

but I hope to see you shortly, and we shall speak face to face. Peace to you. Our friends greet you. Greet the friends by name.
 
а надеюсь вскоре увидеть тебя и поговорить лицом к лицу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.