Ефесянам 3 глава

Письмо Ефесянам
Открытый перевод → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

По этой причине я, Павел, узник Христа Иисуса ради вас, язычников…
 
Таму я, Павел, вязень Хрыста Ісуса дзеля вас, язычнікаў —

Если, конечно, вы слышали об ответственности за благодать Божью, данную мне для вас,
 
калі сапраўды вы чулі аб домаўладкаванні ласкі Божай, дадзенай мне для вас,

а именно, что чрез откровение мне дано было узнать тайну, как я выше писал вкратце,
 
што праз адкрыццё мне была паведамлена таямніца, як я раней напісаў коратка,

в связи с чем, читая, вы можете представить мое понимание тайны Христа,
 
адкуль вы, чытаючы, можаце ўведаць маё разуменне таямніцы Хрыстовай,

которую в прежних поколениях не дано было узнать людям так, как теперь она открыта Духом святым апостолам Его и пророкам,
 
якая ў іншых пакаленнях не была абвешчана сынам чалавечым, як цяпер яна адкрыта Яго святым Апосталам і прарокам у Духу,

а именно, что язычники являются сонаследниками и составляющими одного тела и сопричастниками обещания во Христе Иисусе чрез благую весть,
 
што язычнікі — супольныя спадчыннікі і члены таго ж Цела і саўдзельнікі абяцання ў Хрысце Ісусе праз Дабравесце,

которой я стал служителем по дару благодати Божией, данной мне по действию Его силы.
 
служкам якога я стаў паводле дару ласкі Божай, дадзенай мне згодна з дзеяннем Яго сілы.

Мне, меньшему чем наименьший из всех святых, дана была эта благодать — возвестить язычникам благую весть о непостижимом богатстве Христа
 
Мне, найменшаму з усіх святых, была дадзена гэтая ласка: дабравесціць язычнікам недаследнае багацце Хрыстова

и просветить всех, в чём состоит замысел, связанный с тайной, скрытой от вечности в Боге, сотворившем всё,
 
і ўсім адкрыць, што ёсць домаўладкаванне таямніцы, схаванай адвеку ў Богу, Які стварыў усё [праз Ісуса Хрыста],

чтобы теперь дано было узнать чрез Церковь началам и властям в небесных сферах многообразную мудрость Бога,
 
каб цяпер сталася вядомаю начальствам і ўладам у нябёсах праз Царкву шматгранная мудрасць Божая,

по извечному плану, который Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
 
паводле спрадвечнага намеру, які Ён выканаў у Хрысце Ісусе, нашым Госпадзе,

в Котором мы можем смело и уверенно приходить к Богу чрез веру в Него.
 
у Якім мы маем адвагу і надзейны доступ ва ўпэўненасці праз веру ў Яго.

Поэтому прошу не унывать из-за моих скорбей ради вас, которые являются вашей славой.
 
Таму прашу вас не падаць духам з-за маіх пакутаў дзеля вас, бо яны — ваша слава.

По этой причине преклоняю колени мои пред Отцом,
 
Таму схіляю мае калені да Бацькі, [нашага Госпада Ісуса Хрыста],

от Которого всякий род на небесах и на земле получает имя,
 
ад Якога атрымлівае імя кожнае бацькоўства ў нябёсах і на зямлі,

чтобы Он дал вам по богатству Своей славы стать весьма крепкими во внутреннем человеке посредством Его Духа
 
каб даў Ён вам паводле багацця Сваёй славы ўмацавацца сілаю праз Яго Духа ва ўнутраным чалавеку,

так, чтобы обитал Христос чрез веру в сердцах ваших, чтобы, укорененные и утвержденные в любви,
 
каб Хрыстос праз веру пасяліўся ў вашых сэрцах, каб вы, укаранёныя і ўмацаваныя ў любові,

вы могли понять со всеми святыми, что такое широта, и длина, и высота, и глубина,
 
маглі зразумець з усімі святымі, што ёсць шырыня, даўжыня, вышыня і глыбіня,

и познать превышающую познание любовь Христа, чтобы вы были наполнены для достижения всей полноты Божьей.
 
і пазнаць любоў Божую, якая пераўзыходзіць веды, каб вам напоўніцца ўсёю паўнатою Божаю.

Могущему же сделать неизмеримо больше всего, о чём мы просим или помышляем, по Его силе, действующей в нас,
 
А Таму, Хто можа зрабіць невымерна больш за ўсё тое, аб чым мы просім ці думаем, згодна з сілаю, што дзейнічае ў нас, —

Ему слава в Церкви и во Христе Иисусе во всех поколеньях во веки веков! Аминь.
 
Яму слава ў Царкве і ў Хрысце Ісусе праз усе пакаленні на векі вечныя, амін.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.