Колоссянам 3 глава

Письмо Колоссянам
Открытый перевод → Пераклад Антонія Бокуна

 
 

Потому, так как вы были воскрешены вместе с Христом, ищите того, что в вышине, где пребывает Христос, сидя по правую руку от Бога.
 
Дык калі вы ўваскрэсьлі з Хрыстом, шукайце ўзгорнага, дзе Хрыстос сядзіць праваруч Бога.

Обращайте разум к возвышенному, не к приземленному.
 
Пра ўзгорнае думайце, а не пра зямное,

Потому что вы умерли, и ваша жизнь — сокрытая с Христом в союзе с Богом.
 
бо вы памерлі, і жыцьцё вашае схаванае з Хрыстом у Богу.

Когда будет явлен Христос, наша жизнь, тогда и вы будете явлены с Ним в славе.
 
Калі зьявіцца Хрыстос, жыцьцё нашае, тады і вы зьявіцеся разам з Ім у славе.

Итак, смертельно подавите ваши составляющие, которые на земле: распутство, нечистоту, сладострастие, пагубное желание и жадность, которая есть идолопоклонство,
 
Дык мярцьвіце члены вашыя, што на зямлі: распусту, нячыстасьць, жарсьць, благое пажаданьне і хцівасьць, якая ёсьць ідалапаклонствам,

За это грядет гнев Бога на сыновей непокорности,
 
за што гнеў Божы прыходзіць на сыноў непакорнасьці,

Каким образом и вы однажды поступали, когда жили в этом всём.
 
сярод якіх і вы раней хадзілі, калі жылі між імі.

Но теперь и вы отложите всё это: гнев, ярость, злобу, поношение, сквернословие из ваших уст.
 
А цяпер вы адкіньце ўсё: гнеў, ярасьць, ліхоту, блюзьнерствы, брыдкаслоўе з вуснаў вашых;

Не лгите друг другу, так как вы уже совлекли с себя старую личность с её делами
 
не хлусіце адзін аднаму, распрануўшыся са старога чалавека з учынкамі ягонымі

И оделись в новую личность, обновляющуюся в полном знании по образу Того, кто сотворил её,
 
і апрануўшыся ў новага, які абнаўляецца ў пазнаньні паводле вобразу Таго, Хто яго стварыў,

Где не может быть грека и иудея, обрезания и необрезания, чужеземца, скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
 
дзе няма Грэка і Юдэя, абразаньня і неабразаньня, барбара, Скіфа, слугі, свабоднага, але ўсё і ў-ва ўсім Хрыстос.

Итак, как Божьи избранные, святые и возлюбленные, облекитесь в глубины сострадания, в доброту, смирение ума, кротость, долготерпение,
 
Дык апраніцеся, як выбраныя Божыя, сьвятыя і ўлюбёныя, у міласэрнасьць, ласкавасьць, пакору, ціхасьць, доўгацярплівасьць,

Терпя друг друга и прощая один другого, если кто-то на кого-нибудь имеет жалобу; как и Господь простил вас, так делайте и вы.
 
церпячы адзін аднаго і прабачаючы адзін аднаму, калі хто на каго мае крыўду, як Хрыстос дараваў вам, гэтак і вы.

А сверх всего того покройтесь любовью, которая есть совершенная связь.
 
А па-над усё [апраніцеся] ў любоў, якая ёсьць вузел дасканаласьці,

И пусть будет судьей в ваших сердцах мир Христа, к которому вы и призваны были в одном Теле; и будьте благодарны.
 
і няхай гаспадарыць у сэрцах вашых супакой Божы, да якога вы і пакліканыя ў адным целе, і будзьце ўдзячныя.

Пусть слово Христа обитает в вас в изобилии со всей мудростью: учите и увещайте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями, благодатью пойте в своих сердцах Богу.
 
Слова Хрыстовае няхай жыве ў вас багата, у-ва ўсякай мудрасьці; навучайце і настаўляйце адзін аднаго псальмамі, і гімнамі, і сьпевамі духоўнымі, у ласцы сьпяваючы Госпаду ў сэрцах вашых.

И всё, что вы делаете словом или делом, — всё делайте в имени Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
 
І ўсё, што вы робіце, словам або справаю, усё [рабіце] ў імя Госпада Ісуса, дзякуючы праз Яго Богу і Айцу.

Жёны, подчиняйтесь мужьям, как подобает в Господе.
 
Жонкі, падпарадкоўвайцеся мужам вашым, як прыстойна ў Госпадзе.

Мужья, непрестанно любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Мужы, любіце жонак і ня будзьце для іх прыкрымі.

Дети, будьте послушны родителям во всём, потому что это угодно Господу.
 
Дзеці, слухайцеся бацькоў у-ва ўсім, бо гэта падабаецца Госпаду.

Отцы, не раздражайте своих детей, чтобы они не унывали.
 
Бацькі, не зьнеахвочвайце дзяцей вашых, каб яны не гублялі духа.

Рабы, слушайтесь во всём тех, кто по плоти ваши господа, не с показной услужливостью, как те, кто угождает людям, а с искренностью сердца, в страхе Господа.
 
Слугі, у-ва ўсім слухайцеся паноў паводле цела, не на вачах толькі паслугуючы, як тыя, што людзям дагаджаюць, але ў шчырасьці сэрца, баючыся Бога.

Что бы вы ни делали, старайтесь работать от души, как для Господа, а не для людей,
 
І ўсё, што робіце, рабіце ад душы, як для Госпада, а не для людзей,

Зная, что от Господа получите в воздаяние наследие. Вы служите Господу Христу.
 
ведаючы, што ад Госпада атрымаеце ў нагароду спадчыну, бо вы служыце Госпаду Хрысту.

Потому что тот, кто поступает неправедно, получит то, что неправедно совершил, и без лицеприятия.
 
А хто робіць крыўду, атрымае паводле зробленае крыўды, бо няма [ў Бога] ўзіраньня на аблічча.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.