Колоссянам 3 глава

Письмо Колоссянам
Открытый перевод → English Standard Version

 
 

Потому, так как вы были воскрешены вместе с Христом, ищите того, что в вышине, где пребывает Христос, сидя по правую руку от Бога.
 
If then you have been raised with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Обращайте разум к возвышенному, не к приземленному.
 
Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.

Потому что вы умерли, и ваша жизнь — сокрытая с Христом в союзе с Богом.
 
For you have died, and your life is hidden with Christ in God.

Когда будет явлен Христос, наша жизнь, тогда и вы будете явлены с Ним в славе.
 
When Christ who is youra life appears, then you also will appear with him in glory.

Итак, смертельно подавите ваши составляющие, которые на земле: распутство, нечистоту, сладострастие, пагубное желание и жадность, которая есть идолопоклонство,
 
Put to death therefore what is earthly in you:b sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.

За это грядет гнев Бога на сыновей непокорности,
 
On account of these the wrath of God is coming.c

Каким образом и вы однажды поступали, когда жили в этом всём.
 
In these you too once walked, when you were living in them.

Но теперь и вы отложите всё это: гнев, ярость, злобу, поношение, сквернословие из ваших уст.
 
But now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and obscene talk from your mouth.

Не лгите друг другу, так как вы уже совлекли с себя старую личность с её делами
 
Do not lie to one another, seeing that you have put off the old selfd with its practices

И оделись в новую личность, обновляющуюся в полном знании по образу Того, кто сотворил её,
 
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.

Где не может быть грека и иудея, обрезания и необрезания, чужеземца, скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
 
Here there is not Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, slave,e free; but Christ is all, and in all.

Итак, как Божьи избранные, святые и возлюбленные, облекитесь в глубины сострадания, в доброту, смирение ума, кротость, долготерпение,
 
Put on then, as God’s chosen ones, holy and beloved, compassionate hearts, kindness, humility, meekness, and patience,

Терпя друг друга и прощая один другого, если кто-то на кого-нибудь имеет жалобу; как и Господь простил вас, так делайте и вы.
 
bearing with one another and, if one has a complaint against another, forgiving each other; as the Lord has forgiven you, so you also must forgive.

А сверх всего того покройтесь любовью, которая есть совершенная связь.
 
And above all these put on love, which binds everything together in perfect harmony.

И пусть будет судьей в ваших сердцах мир Христа, к которому вы и призваны были в одном Теле; и будьте благодарны.
 
And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.

Пусть слово Христа обитает в вас в изобилии со всей мудростью: учите и увещайте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями, благодатью пойте в своих сердцах Богу.
 
Let the word of Christ dwell in you richly, teaching and admonishing one another in all wisdom, singing psalms and hymns and spiritual songs, with thankfulness in your hearts to God.

И всё, что вы делаете словом или делом, — всё делайте в имени Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
 
And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.

Жёны, подчиняйтесь мужьям, как подобает в Господе.
 
Wives, submit to your husbands, as is fitting in the Lord.

Мужья, непрестанно любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Husbands, love your wives, and do not be harsh with them.

Дети, будьте послушны родителям во всём, потому что это угодно Господу.
 
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.

Отцы, не раздражайте своих детей, чтобы они не унывали.
 
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.

Рабы, слушайтесь во всём тех, кто по плоти ваши господа, не с показной услужливостью, как те, кто угождает людям, а с искренностью сердца, в страхе Господа.
 
Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters,f not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.

Что бы вы ни делали, старайтесь работать от души, как для Господа, а не для людей,
 
Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,

Зная, что от Господа получите в воздаяние наследие. Вы служите Господу Христу.
 
knowing that from the Lord you will receive the inheritance as your reward. You are serving the Lord Christ.

Потому что тот, кто поступает неправедно, получит то, что неправедно совершил, и без лицеприятия.
 
For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.