Колоссянам 3 глава

Письмо Колоссянам
Открытый перевод → Переклад Хоменка

 
 

Потому, так как вы были воскрешены вместе с Христом, ищите того, что в вышине, где пребывает Христос, сидя по правую руку от Бога.
 
А коли ви з Христом воскресли, то шукайте того горішнього, де Христос перебуває, сівши по правиці Бога.

Обращайте разум к возвышенному, не к приземленному.
 
Думайте про горішнє, а не про земне.

Потому что вы умерли, и ваша жизнь — сокрытая с Христом в союзе с Богом.
 
Бо ви померли, і життя ваше поховане з Христом у Бозі.

Когда будет явлен Христос, наша жизнь, тогда и вы будете явлены с Ним в славе.
 
Коли ж Христос, ваше життя, з'явиться, тоді й ви з ним з'явитесь у славі.

Итак, смертельно подавите ваши составляющие, которые на земле: распутство, нечистоту, сладострастие, пагубное желание и жадность, которая есть идолопоклонство,
 
Умертвлюйте, отже, ваші земні члени: розпусту, нечистоту, пристрасті, лиху пожадливість, зажерливість — що є ідолопоклонство.

За это грядет гнев Бога на сыновей непокорности,
 
За все це падає гнів Божий на неслухняних.

Каким образом и вы однажды поступали, когда жили в этом всём.
 
Ви самі нещодавно поводилися так само, коли жили в тому.

Но теперь и вы отложите всё это: гнев, ярость, злобу, поношение, сквернословие из ваших уст.
 
Тепер же відкиньте й ви все те геть від себе: гнів, лютість, злобу, наклеп, сороміцькі слова з ваших уст!

Не лгите друг другу, так как вы уже совлекли с себя старую личность с её делами
 
Не говоріть неправди одне одному, бо ви з себе скинули стару людину з її ділами

И оделись в новую личность, обновляющуюся в полном знании по образу Того, кто сотворил её,
 
й одягнулися в нову, що відновлюється до досконалого спізнання, відповідно до образу свого Творця.

Где не может быть грека и иудея, обрезания и необрезания, чужеземца, скифа, раба, свободного, но всё и во всём — Христос.
 
Тим то немає грека, ні юдея, ні обрізання, ні необрізання, ні варвара, ні скита, ні невольника, ні вільного, а все й у всьому — Христос.

Итак, как Божьи избранные, святые и возлюбленные, облекитесь в глубины сострадания, в доброту, смирение ума, кротость, долготерпение,
 
Вдягніться, отже, як вибрані Божі, святі й любі, у серце спочутливе, доброту, смиренність, лагідність, довготерпеливість,

Терпя друг друга и прощая один другого, если кто-то на кого-нибудь имеет жалобу; как и Господь простил вас, так делайте и вы.
 
терплячи один одного й прощаючи одне одному взаємно, коли б хтось мав на кого скаргу. Так, як Господь простив вам, чиніть і ви так само.

А сверх всего того покройтесь любовью, которая есть совершенная связь.
 
А над усе будьте в любові, що є зв'язок досконалости,

И пусть будет судьей в ваших сердцах мир Христа, к которому вы и призваны были в одном Теле; и будьте благодарны.
 
і нехай панує в серцях ваших мир Христовий, до якого ви були покликані, в одному тілі, та й будьте вдячні.

Пусть слово Христа обитает в вас в изобилии со всей мудростью: учите и увещайте друг друга псалмами, гимнами и духовными песнями, благодатью пойте в своих сердцах Богу.
 
Слово Христове нехай у вас перебуває щедро: навчайтесь у всякій мудрості й напоумлюйте одні одних, співаючи Богові з подякою від свого серця псалми, гимни та духовні пісні.

И всё, что вы делаете словом или делом, — всё делайте в имени Господа Иисуса, благодаря через Него Бога Отца.
 
І все, що б ви тільки говорили й робили, — все чиніть в ім'я Господа Ісуса, дякуючи Богові Отцеві через нього.

Жёны, подчиняйтесь мужьям, как подобает в Господе.
 
Жінки, коріться чоловікам, як воно в Господі личить.

Мужья, непрестанно любите своих жён и не будьте к ним суровы.
 
Чоловіки, любіть жінок і не будьте прикрі супроти них.

Дети, будьте послушны родителям во всём, потому что это угодно Господу.
 
Діти, слухайтеся батьків у всьому, бо це Господеві вгодне.

Отцы, не раздражайте своих детей, чтобы они не унывали.
 
Батьки, не дратуйте дітей ваших, а то впадуть на дусі.

Рабы, слушайтесь во всём тех, кто по плоти ваши господа, не с показной услужливостью, как те, кто угождает людям, а с искренностью сердца, в страхе Господа.
 
Раби, слухайтесь у всьому панів земних, працюючи не лише про людське око, щоб людям вподобатися, але у простоті серця, в Господнім острасі.

Что бы вы ни делали, старайтесь работать от души, как для Господа, а не для людей,
 
Усе, що тільки чините, робіть від душі, як для Господа, а не як для людей,

Зная, что от Господа получите в воздаяние наследие. Вы служите Господу Христу.
 
знаючи, що приймете від Господа нагороду — спадщину. Служіте Господеві Христові!

Потому что тот, кто поступает неправедно, получит то, что неправедно совершил, и без лицеприятия.
 
Хто кривдить, візьме відплату за те, що скривдив, без огляду на особу.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.