1-е Коринфянам 14 глава

Первое послание Коринфянам
Русского Библейского Центра → Елизаветинская Библия

 
 

Первой должна быть у вас любовь. Но ищите себя и в других духовных дарах, прежде всего — чтобы пророчествовать.
 
Держи́тесѧ любвѐ: ревнѹ́йте же дѹхѡ́внымъ, па́че же да про҇ро́чествѹете.

Кто говорит на языках, обращается не к людям, а к Богу, и никому не внятен: у его духа — слово с загадкой.
 
Глаго́лѧй бо ѧ҆зы҄ки, не человѣ́кѡмъ глаго́летъ, но бг҃ѹ: никто́же бо слы́шитъ, дѹ́хомъ же глаго́летъ та҄йны:

А кто с пророчеством, тот говорит — и созидает в людях веру, прибавляет им спокойствия, уверенности.
 
про҇ро́чествѹѧй же, человѣ́кѡмъ глаго́летъ созида́нїе и҆ ѹ҆тѣше́нїе и҆ ѹ҆твержде́нїе.

Кто говорит на языках, созидает себя, а кто с пророчеством — созидает церковь.
 
Глаго́лѧй (бо) ѧ҆зы҄ки себѐ зи́ждетъ, а҆ про҇ро́чествѹѧй цр҃ковь зи́ждетъ.

Желаю вам говорить на языках. Но лучше — пророчествовать. Говорящий на языках, не может тягаться с пророчествующим, разве что заговорит с разъяснением, чтобы в церкви шло назидание.
 
Хощѹ́ же всѣ́хъ ва́съ глаго́лати ѧ҆зы҄ки, па́че же да прорица́ете: бо́лїй бо про҇ро́чествѹѧй, не́жели глаго́лѧй ѧ҆зы҄ки, ра́звѣ а҆́ще (кто̀) сказѹ́етъ, да цр҃ковь созида́нїе прїе́млетъ.

Что если я приду к вам, братья, и заговорю на языках? Какой будет вам от этого прок, если не истолкую, не подам как откровение или поучение, как весть или новую мысль?
 
(За҄ 155.) Нн҃ѣ же, бра́тїе, а҆́ще прїидѹ̀ къ ва́мъ ѧ҆зы҄ки глаго́лѧ, кѹ́ю ва́мъ по́льзѹ сотворю̀, а҆́ще ва́мъ не глаго́лю и҆лѝ во ѿкрове́нїи, и҆лѝ въ ра́зѹмѣ, и҆лѝ въ про҇ро́чествїи, и҆лѝ въ наѹче́нїи;

То же и бездушные предметы, издающие звук, — свирель или арфа, — если расстроены, как узнать, какой гимн исполняет свирель или арфа?
 
Ѻ҆ба́че бездѹ҄шнаѧ гла́съ даю҄щаѧ, а҆́ще сопѣ́ль, а҆́ще гѹ́сли, а҆́ще ра́знствїѧ писка́нїемъ не дадѧ́тъ, ка́кѡ разѹ́мно бѹ́детъ писка́нїе и҆лѝ гѹде́нїе;

И если труба издаст нечаянный звук, кто поймет его как начало сражения?
 
И҆́бо а҆́ще безвѣ́стенъ гла́съ трѹба̀ да́стъ, кто̀ ѹ҆гото́витсѧ на бра́нь;

Подобно этому, если ваш язык невразумителен, как узнать, о чем вы говорите? Ваши слова повиснут в воздухе.
 
Та́кѡ и҆ вы̀ а҆́ще не благоразѹ́мно сло́во дадитѐ ѧ҆зы́комъ, ка́кѡ ѹ҆разѹмѣ́етсѧ глаго́лемое; Бѹ́дете бо на воздѹ́хъ глаго́люще.

Трудно сказать, сколько разных наречий существует в мире, и в каждом из них у всякого звука есть свой смысл.
 
Толи́цы ѹ҆́бѡ, а҆́ще ключи́тсѧ, ро́ди гласѡ́въ сѹ́ть въ мі́рѣ, и҆ ни є҆ди́нъ и҆́хъ безгла́сенъ.

Если звуки речи ничего мне не говорят, я понимаю, что это речь иностранца, для которого я сам иностранец.
 
А҆́ще ѹ҆̀бо не ѹ҆вѣ́мъ си́лы гла́са, бѹ́дѹ глаго́лющемѹ и҆ноѧзы́чникъ, и҆ глаго́лющїй мнѣ̀ и҆ноѧзы́чникъ.

Так и у вас. Радуясь духовным дарам, развивайте свои способности прежде всего в дарах, созидающих церковь.
 
Та́кѡ и҆ вы̀, поне́же ревни́телє є҆стѐ дѹховѡ́мъ, (ѩ҆̀же) къ созида́нїю цр҃кве проси́те {и҆щи́те}, да и҆збы́точествѹете.

Если говоришь на языках, молись, чтобы истолковать.
 
Тѣ́мже глаго́лѧй ѧ҆зы́комъ да мо́литсѧ, да сказѹ́етъ.

Когда я молюсь на языках, дух мой молится, разум же молчит.
 
А҆́ще бо молю́сѧ ѧ҆зы́комъ, дѹ́хъ мо́й мо́литсѧ, а҆ ѹ҆́мъ мо́й без̾ плода̀ є҆́сть.

Как быть? Молиться духом, молиться и умом. Петь духом, петь и умом.
 
Что̀ ѹ҆̀бо є҆́сть; Помолю́сѧ дѹ́хомъ, помолю́сѧ же и҆ ѹ҆мо́мъ: воспою̀ дѹ́хомъ, воспою́ же и҆ ѹ҆мо́мъ.

Если ты перед Богом изливаешься духом, как скажет «аминь» на твое благодарение малосведущий? Он не в курсе и не понимает смысла твоих речей.
 
Поне́же а҆́ще благослови́ши дѹ́хомъ, и҆сполнѧ́ѧй мѣ́сто невѣ́жды ка́кѡ рече́тъ а҆ми́нь, по твоемѹ̀ благодаре́нїю; Поне́же не вѣ́сть, что̀ глаго́леши.

Ты хорошо благодаришь, но другому это ничего не дает.
 
Ты̀ ѹ҆́бѡ до́брѣ благодари́ши, но дрѹгі́й не созида́етсѧ.

Благодарение Богу! Я на языки способнее вас всех.
 
Благодарю̀ бг҃а моего̀, па́че всѣ́хъ ва́съ ѧ҆зы҄ки глаго́лѧ:

Но в церкви предпочту пять слов разумом моим сказать другим на пользу, чем бездну словес на языках.
 
но въ цр҃кви хощѹ̀ пѧ́ть слове́съ ѹ҆мо́мъ мои́мъ глаго́лати, да и҆ и҆́ны по́льзѹю, не́жели тмы҄ слове́съ ѧ҆зы́комъ.

Братья! Не будьте детьми рассудком. На всякое зло оставайтесь младенцами, рассудок же сохраняйте зрелым.
 
(За҄ 156.) Бра́тїе, не дѣ́ти быва́йте ѹ҆мы҄: но ѕло́бою младе́нствѹйте, ѹ҆мы҄ же соверше́ни быва́йте.

Написано в Законе: «Иными языками и иными устами заговорю с этим народом, но и тогда не захотят Меня слушать, — говорит Господь».
 
Въ зако́нѣ пи́шетъ: ѩ҆́кѡ и҆ны́ми ѧ҆зы҄ки и҆ ѹ҆стны҄ и҆ны́ми возгл҃ю лю́демъ си҄мъ, и҆ ни та́кѡ послѹ́шаютъ менє̀, гл҃етъ гд҇ь.

Говорение на языках — диво прежде всего не для верующих, а для неверующих. А пророчество — не для неверующих, а для верующих.
 
Тѣ́мже ѧ҆зы́цы въ зна́менїе сѹ́ть не вѣ́рѹющымъ, но невѣ҄рнымъ: а҆ про҇ро́чество не невѣ҄рнымъ, но вѣ́рѹющымъ.

Скажем, если соберется у вас вся церковь и все заговорят не своими языками, и войдут несведущие или неверующие, — не подумается ли им, что вы не в своем уме?
 
А҆́ще ѹ҆̀бо сни́детсѧ цр҃ковь всѧ̀ вкѹ́пѣ, и҆ всѝ ѧ҆зы҄ки глаго́лютъ, вни́дѹтъ же (и҆) неразѹ́мивїи и҆лѝ невѣ́рнїи, не рекѹ́тъ ли, ѩ҆́кѡ бѣснѹ́етесѧ;

Наоборот, когда все пророчествуют, и входит кто-нибудь из неверующих или несведущих, — от всех ему укоризна, от всех обличение.
 
А҆́ще же всѝ про҇ро́чествѹютъ, вни́детъ же нѣ́кїй невѣ́ренъ и҆лѝ невѣ́жда, ѡ҆блича́етсѧ всѣ́ми, (и҆) и҆стѧзѹ́етсѧ ѿ всѣ́хъ,

И тогда обнажится его сердце со всеми его тайнами. Он падет ниц, поклонится Богу и скажет: «Воистину, с вами Бог».
 
и҆ си́це та҄йнаѧ се́рдца є҆гѡ̀ ѩ҆влє́на быва́ютъ: и҆ та́кѡ па́дъ ни́цъ покло́нитсѧ бг҃ови, возвѣща́ѧ, ѩ҆́кѡ вои́стиннѹ бг҃ъ съ ва́ми є҆́сть.

Разве не так, братья? Когда вы собираетесь, то, наверное, у каждого есть свой псалом, своя проповедь, свое откровение, свое слово на языке с истолкованием. Все это используйте для созидания.
 
(За҄ 157.) Что̀ ѹ҆̀бо є҆́сть, бра́тїе; Є҆гда̀ схо́дитесѧ, кі́йждо ва́съ ѱало́мъ и҆́мать, ѹ҆че́нїе и҆́мать, ѧ҆зы́къ и҆́мать ѿкрове́нїе и҆́мать, сказа́нїе и҆́мать: всѧ҄ (же) къ созида́нїю да быва́ютъ.

Если один заговорил на языках, пусть говорит и другой, но не больше трех, и не перебивая друг друга, а один толкуй.
 
А҆́ще ѧ҆зы́комъ кто̀ глаго́летъ, по двѣма̀, и҆лѝ мно́жае по трїе́мъ, и҆ по ча́сти: и҆ є҆ди́нъ да сказѹ́етъ.

Если же в церкви нет толкователя, молча разговаривай с собой и с Богом.
 
А҆́ще ли не бѹ́детъ сказа́тель, да молчи́тъ въ цр҃кви, себѣ́ же да глаго́летъ и҆ бг҃ови.

Пусть говорят два-три пророка, а прочие вникайте.
 
Про҇ро́цы же два̀ и҆лѝ трїѐ да глаго́лютъ, и҆ дрѹзі́и да разсѹжда́ютъ:

Но если еще кому рядом с ними будет откровение, первый умолкни.
 
а҆́ще ли и҆но́мѹ ѿкры́етсѧ сѣдѧ́щѹ, пе́рвый да молчи́тъ.

В свой черед каждый может пророчествовать, чтобы всем было поучительно, ко всем пришла живая мысль.
 
Мо́жете бо всѝ по є҆ди́номѹ про҇ро́чествовати, да всѝ ѹ҆ча́тсѧ и҆ всѝ ѹ҆тѣша́ютсѧ.

Пусть вещее слово пророка всегда будет уместным.
 
И҆ дѹ́си про҇ро́честїи про҇ро́кѡмъ повинѹ́ютсѧ:

Угодно Богу быть Богом не смуты, а мира... Как повелось у святого народа во всех церквах,
 
нѣ́сть бо нестрое́нїѧ бг҃ъ, но ми́ра, ѩ҆́кѡ во всѣ́хъ цр҃квахъ ст҃ы́хъ.

От женщин в церкви ожидается молчание. Им не позволено ни говорить, ни выходить из подчинения, как и Закон велит.
 
Жєны̀ ва́шѧ въ цр҃квахъ да молча́тъ: не повелѣ́сѧ бо и҆̀мъ глаго́лати, но повинова́тисѧ, ѩ҆́коже и҆ зако́нъ глаго́летъ.

Если у них есть желание учиться, пусть спрашивают, что нужно, дома у своих мужей. В церкви женщине говорить — себя выставлять в неприглядном свете.
 
А҆́ще ли чесомѹ̀ наѹчи́тисѧ хотѧ́тъ, въ домѹ̀ свои́хъ мѹже́й да вопроша́ютъ: сра́мно бо є҆́сть женѣ̀ въ цр҃кви глаго́лати.

От вас ли вышло Слово Божье? К вам ли одним пришло?
 
И҆лѝ ѿ ва́съ сло́во бж҃їе и҆зы́де; И҆лѝ ва́съ є҆ди́ныхъ дости́же;

Тот, кто полагает себя пророком, человеком с духовным даром, пусть хорошенько запомнит: мои слова, адресованные вам — это Господня заповедь.
 
А҆́ще кто̀ мни́тсѧ про҇ро́къ бы́ти и҆лѝ дѹхо́венъ, да разѹмѣ́етъ, ѩ҆̀же пишѹ̀ ва́мъ, занѐ гд҇ни сѹ́ть за́пѡвѣди;

А кто откажется, тому и будет отказ.
 
а҆́ще ли кто̀ не разѹмѣ́етъ, да не разѹмѣва́етъ.

Словом, братья, приветствуйте дар пророческий, но не запрещайте говорить и на языках.
 
Тѣ́мже, бра́тїе моѧ҄, ревнѹ́йте є҆́же про҇ро́чествовати, и҆ є҆́же глаго́лати ѧ҆зы҄ки не возбранѧ́йте:

При этом все должно делаться степенно, с толком.
 
всѧ҄ же благоѡбра́знѡ и҆ по чи́нѹ да быва́ютъ.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.