1 Царств 17 глава

Первая книга Царств
Синодальный перевод → Елизаветинская на русском

 
 

Филистимляне собрали войска свои для войны и собрались в Сокхофе, что в Иудее, и расположились станом между Сокхофом и Азеком в Ефес-Даммиме.
 
И собираша иноплеменницы полки своя на брань, и собрашася в сокхофе иудейстем, и ополчишася среде сокхофа и среди азика во афесдоммине.

А Саул и Израильтяне собрались и расположились станом в долине дуба и приготовились к войне против Филистимлян.
 
Саул же и мужие израилевы собрашася и ополчишася во удоли теревинфа и устрояхуся на брань противу иноплеменником.

И стали Филистимляне на горе с одной стороны, и Израильтяне на горе с другой стороны, а между ними была долина.
 
И иноплеменницы стояху на горе отсюду особь, израиль же стояше на горе отюнуду, и удоль между ими бяше.

И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, из Гефа; ростом он — шести локтей и пяди.
 
И изыде муж силен из полка иноплеменнича, имя ему голиаф от гефа, высота его шесть лакот и пядь:

Медный шлем на голове его; и одет он был в чешуйчатую броню, и вес брони его — пять тысяч сиклей меди;
 
и шлем медян на главе его, и в броню кольчату той оболчен бяше: и вес брони его пять тысящ сикль меди и железа:

медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его;
 
и поножы медяны верху голений его, и щит медян на плещах его:

и древко копья его, как навой у ткачей; а самое копьё его в шестьсот сиклей железа, и пред ним шёл оруженосец.
 
и ратовище копия его аки орудие ткущих, и копие его шесть сот сикль железа: и носяй оружие его идяше пред ним.

И стал он и кричал к полкам Израильским, говоря им: зачем вышли вы воевать? Не Филистимлянин ли я, а вы рабы Сауловы? Выберите у себя человека, и пусть сойдёт ко мне;
 
И ста и возопи пред полки израилевыми и рече им: почто изыдосте, ополчитися ли на брань противу нам? несмь ли аз иноплеменник, вы же еврее сауловы? изберите себе мужа, и да снидет ко мне:

если он может сразиться со мною и убьёт меня, то мы будем вашими рабами; если же я одолею его и убью его, то вы будете нашими рабами и будете служить нам.
 
и аще возможет со мною братися и одолеет ми, будем вам раби: аще же аз возмогу одолети ему, будете вы нам раби и поработаете нам.

И сказал Филистимлянин: сегодня я посрамлю полки Израильские; дайте мне человека, и мы сразимся вдвоём.
 
И рече иноплеменник: се, аз днесь уничижих полк израилев в сей день: дадите ми мужа, иже поборется со мною един.

И услышали Саул и все Израильтяне эти слова Филистимлянина, и очень испугались и ужаснулись.
 
И слыша саул и весь израиль глаголы иноплеменничи сия и ужасошася и убояшася зело.

Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема Иудина, по имени Иессея, у которого было восемь сыновей. Этот человек во дни Саула достиг старости и был старший между мужами.
 
Давид же ефрафеев, сей бе от вифлеема иудина, имя же отцу его иессей, емуже бе осмь сынов. Во дни же сауловы бе муж той состареся в мужех.

Три старших сына Иессеевы пошли с Саулом на войну; имена трёх сыновей его, пошедших на войну: старший — Елиав, второй за ним — Аминадав, и третий — Самма;
 
И идоша три сыны иессеевы старейшии на брань с саулом: имена же сынов его пошедших на брань, елиав первородный его, и вторый аминадав, и третий самма.

Давид же был меньший. Трое старших пошли с Саулом,
 
Давид же бе юнейший, и три болшии его идоша вслед саула.

а Давид возвратился от Саула, чтобы пасти овец отца своего в Вифлееме.
 
Давид же возвратився от саула, отиде пасти овцы отца своего в вифлеем.

И выступал Филистимлянин тот утром и вечером и выставлял себя сорок дней.
 
И прихождаше иноплеменник утро и в вечер, являяся пред израилем четыредесять дний.

И сказал Иессей Давиду, сыну своему: возьми для братьев своих ефу сушёных зёрен и десять этих хлебов и отнеси поскорее в стан к твоим братьям;
 
И рече иессей давиду сыну своему: возми убо братиям твоим меру ефи муки и десять хлеб сих, и иди в полк, и даждь братиям твоим:

а эти десять сыров отнеси тысяченачальнику и наведайся о здоровье братьев и узнай о нуждах их.
 
и десять сыров от млека сего, и даждь тысящнику: и братию свою посети в мире, и еликих аще требуют, увеси, субботствовати же будеши со мною.

Саул и они и все Израильтяне находились в долине дуба и готовились к сражению с Филистимлянами.
 
Саул же и вси людие бяху во удоли дуба ратующеся со иноплеменники.

И встал Давид рано утром, и поручил овец сторожу, и, взяв ношу, пошёл, как приказал ему Иессей, и пришёл к обозу, когда войско выведено было в строй и с криком готовилось к сражению.
 
И воста давид рано, овцы же остави со стражею, и взя, и отиде, якоже заповеда ему отец его иессей: и прииде на место, идеже исхождаху сильнии на брань и вопияху в полцех.

И расположили Израильтяне и Филистимляне строй против строя.
 
Занеже вооружашеся израиль противу иноплеменником, и иноплеменницы вооружахуся противу израиля.

Давид оставил свою ношу обозному сторожу и побежал в ряды и, придя, спросил братьев своих о здоровье.
 
И положи давид бремя свое в руках стража, и тече в полк, и пришед вопроси братию свою в мире.

И вот, когда он разговаривал с ними, единоборец, по имени Голиаф, Филистимлянин из Гефа, выступает из рядов Филистимских и говорит те слова, и Давид услышал их.
 
Глаголющу же ему с ними, и се, муж месейский, емуже имя голиаф, филистимлянин от гефы, изыде от полков иноплеменничих и глагола по словесем сим, и услыша давид.

И все Израильтяне, увидев этого человека, убегали от него и весьма боялись.
 
И вси мужие израилевы егда увидеша мужа, и бежаша от лица его и убояшася зело.

И говорили Израильтяне: видите этого выступающего человека? Он выступает, чтобы поносить Израиля. Если бы кто убил его, одарил бы того царь великим богатством, и дочь свою выдал бы за него, и дом отца его сделал бы свободным в Израиле.
 
И реша мужие израилтестии: видесте ли мужа сего восходяща, яко поносити израиля прииде? и аще будет муж, иже убиет его, обогатит его царь богатством велиим, и дщерь свою даст ему, и дом отца его сотворит свободен во израили.

И сказал Давид людям, стоящим с ним: что сделают тому, кто убьёт этого Филистимлянина и снимет поношение с Израиля? ибо кто этот необрезанный Филистимлянин, что так поносит воинство Бога живого?
 
И рече давид к мужем стоящым с ним, глаголя: что сотворите мужу, иже убиет иноплеменника онаго и отимет поношение от израиля? яко кто есть иноплеменник необрезанный сей, иже поносит полку Бога живаго?

И сказал ему народ те же слова, говоря: вот что сделано будет тому человеку, который убьёт его.
 
И рекоша ему людие по словеси сему, глаголюще: тако сотворится мужу, иже убиет его.

И услышал Елиав, старший брат Давида, что говорил он с людьми, и рассердился Елиав на Давида и сказал: зачем ты сюда пришёл и на кого оставил немногих овец тех в пустыне? Я знаю высокомерие твоё и дурное сердце твоё, ты пришёл посмотреть на сражение.
 
И услыша елиав брат его болший, внегда глаголати ему к мужем: и разгневася яростию елиав на давида и рече: почто семо пришел еси? и кому оставил еси малыя овцы оны в пустыни? вем аз гордость твою и злобу сердца твоего, яко видения ради брани пришел еси.

И сказал Давид: что же я сделал? не слова ли это?
 
И рече давид: что сотворих ныне? несть ли речь?

И отворотился от него к другому и говорил те же слова, и отвечал ему народ по-прежнему.
 
И отвратися от него ко иному и рече по словеси сему. И отвещаша ему людие по словеси прежнему.

И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.
 
И слышаны быша глаголы, ихже глагола давид, и возвестиша пред саулом: и пояша его людие и приведоша его пред саула.

И сказал Давид Саулу: пусть никто не падает духом из-за него; раб твой пойдёт и сразится с этим Филистимлянином.
 
И рече давид к саулу: да не ужасается сердце господину моему о сем, раб твой пойдет и поборется со иноплеменником сим.

И сказал Саул Давиду: не можешь ты идти против этого Филистимлянина, чтобы сразиться с ним, ибо ты ещё юноша, а он воин от юности своей.
 
И рече саул к давиду: не возможеши пойти ко иноплеменнику сему братися с ним, яко ты детищь еси, сей же муж борец есть от юности своея.

И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,
 
И рече давид к саулу: егда пасяше раб твой отца своего стадо, и егда прихождаше лев или медведица и восхищаше от стада овцу едину:

то я гнался за ним и нападал на него и отнимал из пасти его; а если он бросался на меня, то я брал его за космы и поражал его и умерщвлял его;
 
и аз вслед его исхождах и поражах его, и исторгах из уст его (взятое): и аще воспротивляшеся ми, то взем за гортань его, поражах и умерщвлях его:

и льва и медведя убивал раб твой, и с этим Филистимлянином необрезанным будет то же, что с ними, потому что так поносит воинство Бога живого.
 
и льва и медведицу бияше раб твой, и будет иноплеменник необрезанный сей яко един от сих: не поиду ли, и поражу его, и отиму днесь поношение от израиля? понеже кто необрезанный сей, иже уничижи полк Бога жива?

И сказал Давид: Господь, Который избавлял меня от льва и медведя, избавит меня и от руки этого Филистимлянина. И сказал Саул Давиду: иди, и да будет Господь с тобою.
 
И рече давид: Господь иже изят мя от руки львовы и от руки медведицы, той измет мя от руки иноплеменника сего необрезаннаго. И рече саул к давиду: иди, и да будет Господь с тобою.

И одел Саул Давида в свои одежды, и возложил на голову его медный шлем, и надел на него броню.
 
И облече саул давида одеждею, и шлем медян возложи на главу его,

И опоясался Давид мечом его сверх одежды и начал ходить, ибо не привык к такому вооружению; потом сказал Давид Саулу: я не могу ходить в этом, я не привык. И снял Давид всё это с себя.
 
и препояса давида оружием своим верху одежды его. Давид же походив (во оружии) семо и овамо, утрудися, яко не обыче. И рече давид саулу: не могу ити в сих, яко не обыкох. И взяша от него сия.

И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.
 
И взя палицу свою в руку свою, и избра себе пять камений гладких от потока, и вложи я в тоболец пастырский егоже ношаше, и пращу свою имый в руце своей, и иде к мужу иноплеменнику.

Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шёл впереди его.
 
И идяше иноплеменник приближаяся к давиду, и носяй оружие его пред ним (идяше).

И взглянул Филистимлянин и, увидев Давида, с презрением посмотрел на него, ибо он был молод, белокур и красив лицом.
 
И виде голиаф иноплеменник давида и обезчествова его, зане той детищь бе, и чермен и леп очима.

И сказал Филистимлянин Давиду: что ты идёшь на меня с палкою? разве я собака? И проклял Филистимлянин Давида своими богами.
 
И рече иноплеменник к давиду: еда пес аз есмь, яко ты идеши противу мене с палицею и камением? И рече давид: ни, но и хуждший пса. И прокля иноплеменник давида боги своими.

И сказал Филистимлянин Давиду: подойди ко мне, и я отдам тело твоё птицам небесным и зверям полевым.
 
И рече иноплеменник к давиду: гряди ко мне, и дам плоть твою птицам небесным и зверем земным.

А Давид отвечал Филистимлянину: ты идёшь против меня с мечом и копьём и щитом, а я иду против тебя во имя Господа Саваофа, Бога воинств Израильских, которые ты поносил;
 
И рече давид иноплеменнику: ты идеши на мя с мечем и с копием и щитом, аз же иду на тя во имя Господа Бога саваофа, Бога ополчения израилева, егоже ты уничижил еси днесь:

ныне предаст тебя Господь в руку мою, и я убью тебя, и сниму с тебя голову твою, и отдам трупы войска Филистимского птицам небесным и зверям земным, и узнает вся земля, что есть Бог в Израиле;
 
и предаст тя Господь днесь в руце мои, и убию тя, и отиму главу твою от тебе, и дам тело твое и телеса полка иноплеменнича в день сей птицам небесным и зверем земным: и уразумеет вся земля, яко есть Господь Бог во израили,

и узнает весь этот сонм, что не мечом и копьём спасает Господь, ибо это война Господа, и Он предаст вас в руки наши.
 
и уразумеет весь сонм сей, яко не мечем ни копием спасает Господь, яко Господня брань, и предаст Господь вас в руки нашя.

Когда Филистимлянин поднялся и стал подходить и приближаться навстречу Давиду, Давид поспешно побежал к строю навстречу Филистимлянину.
 
И воста иноплеменник и иде во сретение давиду. И ускори давид и тече на сражение во сретение иноплеменнику.

И опустил Давид руку свою в сумку и взял оттуда камень, и бросил из пращи и поразил Филистимлянина в лоб, так что камень вонзился в лоб его, и он упал лицом на землю.
 
И простре давид руку свою в тоболец, и изя из него камень един, (и вложи в пращу,) и верже пращею, и порази иноплеменника в чело его, и унзе камень под шлемом его в чело его, и паде (голиаф) на лицы своем на землю.

Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.
 
И укрепися давид над иноплеменником пращею и каменем, и порази иноплеменника, и умертви его: оружия же не бе в руце давидове.

Тогда Давид подбежал и, наступив на Филистимлянина, взял меч его и вынул его из ножен, ударил его и отсёк им голову его; Филистимляне, увидев, что силач их умер, побежали.
 
И тече скоро давид, и ста над ним, и взя мечь его, и извлече его от недр его, и умертви его, и отсече им главу его. И видеша иноплеменницы, яко умре сильный их, и бежаша.

И поднялись мужи Израильские и Иудейские, и воскликнули и гнали Филистимлян до входа в долину и до ворот Аккарона. И падали поражаемые Филистимляне по дороге Шааримской до Гефа и до Аккарона.
 
И восташа мужие израилевы и иудины и воскликнуша, и погнаша созади их даже до входа гефова и до врат аскалонских: и падоша уязвленни (мнози) иноплеменницы по пути врат и даже до гефа и аккарона.

И возвратились сыны Израилевы из погони за Филистимлянами и разграбили стан их.
 
И возвратишася мужие израилевы гнавшии вслед иноплеменник, и потопташа полки их.

И взял Давид голову Филистимлянина и отнёс её в Иерусалим, а оружие его положил в шатре своём.
 
И взя давид главу иноплеменника и внесе ю во Иерусалим, и оружие его положи во храмине своей.

Когда Саул увидел Давида, выходившего против Филистимлянина, то сказал Авениру, начальнику войска: Авенир, чей сын этот юноша? Авенир сказал: да живёт душа твоя, царь; я не знаю.
 
И егда виде саул давида исходяща во сретение иноплеменника, рече ко авениру князю силы: чий есть сын юноша сей, авенире? И рече авенир: да живет душа твоя, царю, яко не вем.

И сказал царь: так спроси, чей сын этот юноша?
 
И рече царь: вопроси убо ты, чий есть сын юноша сей?

Когда же Давид возвращался после поражения Филистимлянина, то Авенир взял его и привёл к Саулу, и голова Филистимлянина была в руке его.
 
Егда же возвратися давид по убиении иноплеменника, взя его авенир и приведе его пред саула: глава же иноплеменнича бе в руце его.

И спросил его Саул: чей ты сын, юноша? И отвечал Давид: сын раба твоего Иессея из Вифлеема.
 
И рече к нему саул: чий еси сын, юноше? И рече давид: сын раба твоего иессеа от вифлеема.

Примечания:

 
Синодальный перевод
17 ефа — наиболее употребительная мера для хлебных, сыпучих или жидких веществ, равная примерно 22-м литрам. Согласно Иосифу Флавию соответствует примерно 36-ти литрам.
47 сонм — собрание, сборище; толпа; множество.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.