Притчи 5 глава

Притчи Соломона
Синодальный перевод → Новой Женевской Библии

Синодальный перевод

1 Сын мой! внимай мудрости моей, и приклони ухо твоё к разуму моему,
2 чтобы соблюсти рассудительность и чтобы уста твои сохранили знание.
3 ибо мёд источают уста чужой жены, и мягче елея речь её;
4 но последствия от неё горьки, как полынь, остры, как меч обоюдоострый;
5 ноги её нисходят к смерти, стопы её достигают преисподней.
6 Если бы ты захотел постигнуть стезю жизни её, то пути её непостоянны, и ты не узнаешь их.
7 Итак, дети, слушайте меня и не отступайте от слов уст моих.
8 Держи дальше от неё путь твой и не подходи близко к дверям дома её,
9 чтобы здоровья твоего не отдать другим и лет твоих мучителю;
10 чтобы не насыщались силою твоею чужие, и труды твои не были для чужого дома.
11 И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твоё будут истощены, —
12 и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце моё пренебрегало обличением,
13 и я не слушал голоса учителей моих, не приклонял уха моего к наставникам моим:
14 едва не впал я во всякое зло среди собрания и общества!»
15 Пей воду из твоего водоёма и текущую из твоего колодезя.
16 Пусть не разливаются источники твои по улице, потоки вод — по площадям;
17 пусть они будут принадлежать тебе одному, а не чужим с тобою.
18 Источник твой да будет благословен; и утешайся женою юности твоей,
19 любезною ланью и прекрасною серною: груди её да упоявают тебя во всякое время, любовью её услаждайся постоянно.
20 И для чего тебе, сын мой, увлекаться постороннею и обнимать груди чужой?
21 Ибо пред очами Господа пути человека, и Он измеряет все стези его.
22 Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится:
23 он умирает без наставления и от множества безумия своего теряется.

Новой Женевской Библии

5:1−23 Целесообразнее рассматривать данную главу как единое целое. Хотя в ст. 1 содержится обращение «Сын мой», а в ст. 7 — «дети», содержание главы предполагает смысловое единство. Тема ст. 15−23, вполне вероятно, является логическим продолжением предыдущих глав.

5:1−6 Эти стихи вновь предостерегают от пагубного влияния «чужой жены», изображая, с одной стороны, ее внешнюю привлекательность, с другой — гибель, которую она несет.

5:2 уста твои сохранили знание. Смысл этого выражения может быть таков: бывают случаи, когда благоразумный человек должен хранить молчание или, что человек должен иметь нечто существенное, чтобы высказать это (Мал 2:7).

5:3 Обольщение поначалу скрывается за обманчивыми, полными нежности и очарования словами (ср. описание сладости подлинной любви в Песн 4:11).

5:4 горьки, как полынь. Метафорическое осмысление горького опыта.

5:5 к смерти. В данном контексте слово «смерть» означает не просто преждевременную кончину, к которой приводит распутная жизнь, — сама неправедная, грешная жизнь, которую ведут люди вопреки установленным Богом законам, рассматривается здесь как равносильная смерти.

преисподней. Евр: «шеол» — место, где, по представлениям израильтян, обитают умершие. Беспорядочная жизнь приводит к физической смерти.

5:6 стезю жизни. Т.е. образ жизни, соответствующий установленным Богом законам.

пути ее непостоянны. В этих словах нравственное осуждение греха сочетается с уверенностью в том, что всякий безрассудный и безнравственный поступок противен воле Божией и не соответствует установленному миропорядку.

5:7−14 Данные стихи содержат подробное описание того, каковыми на деле оказываются плоды безнравственности, и во что они обходятся человеку.

5:8 Держи дальше от нее путь твой. Речь идет о сознательном выборе, который делает мудрый человек, удаляясь от общения с развращенными людьми и тем самым избегая соблазна.

5:9−11 Здесь говорится о том, сколь дорого заплатит поддавшийся искушению за свое безрассудство.

5:9 мучителю. Возможно, подразумеваются мучения как наказание за грех; совершенный грех является «мучителем» грешника.

5:11 Поведение, угнетающее достоинство человека и наносящее ущерб его благосостоянию, как правило, ведет к глубокому раскаянию в старости, когда приходит осознание того, что прожитая жизнь была пустой и напрасной.

5:12−13 В распутном образе жизни более всего проявляется безрассудство человека, пренебрегающего запретами, о которых говорится в наставлениях мудрости.

5:14 собрания. В сообществе (собрании), которое является объединением людей в рамках завета, бесчестие влечет за собой определенное законом наказание.

5:15 Пей воду. Данная метафора, как видно из контекста, относится к сексуальным отношениям.

твоего водоема... твоего колодезя. В образной форме эти слова требуют от человека хранить верность своей жене.

5:16 Пусть (не) разливаются. Т.е. «не расплескивай» себя на неблаговидные дела.

5:18 Источник. Метафора, подразумевающая супругу как источник семейного благополучия и продолжения рода.

5:19 Язык стиха напоминает любовные образы Песни Песней. Образ грациозного животного редкой красоты призван подчеркнуть красоту физических наслаждений в отношениях мужчины и женщины, узаконенных обычаями и заветом (см. Песн 1:2−3; Песн 4:1−7).

5:21−23 В рассматриваемых стихах возмездие за недостойное поведение определяется Божиим судом. Последствия безрассудных поступков, особенно в том, что касается брачных отношений, оказываются в конечном счете предопределенными промыслом Божиим.

5:23 умирает. См. ком. к 2:18 и 5:5.

Примечания:

 
Синодальный перевод
6, 21 стезя — путь, дорога.
19 упоявают — утоляют.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.