Числа 31 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Синодальный перевод → Подстрочник Винокурова

 
 

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

отмсти Мадианитянам за сынов Израилевых, и после отойдёшь к народу твоему.
 
Ἐκδίκει Взыщи 1556 V-PAD-3S τὴν   3588 T-ASF ἐκδίκησιν взыскание 1557 N-ASF υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἐκ от 1537 PREP τῶν   3588 T-GPM Μαδιανιτῶν, Мадианитов,   N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἔσχατον наконец 2078 προστεθήσῃ прибавишься 4369 V-FPI-2S πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM λαόν народу 2992 N-ASM σου. твоему. 4675 P-2GS

И сказал Моисей народу, говоря: вооружите из себя людей на войну, чтобы они пошли против Мадианитян совершить мщение Господне над Мадианитянами;
 
καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM πρὸς к 4314 PREP τὸν   3588 T-ASM λαὸν народу 2992 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM Ἐξοπλίσατε Вооружите   V-AAD-2P ἐξ из 1537 PREP ὑμῶν вас 5216 P-2GP ἄνδρας мужчин 435 N-APM παρατάξασθαι выстроиться   V-AMN ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου Господом 2962 N-GSM ἐπὶ на 1909 PREP Μαδιαν Мадиан 3099 N-PRI ἀποδοῦναι отдать 591 V-2AAN ἐκδίκησιν взыскание 1557 N-ASF παρὰ у 3844 PREP τοῦ   3588 T-GSM κυρίου Го́спода 2962 N-GSM τῇ   3588 T-DSF Μαδιαν· Мадианам. 3099 N-PRI

по тысяче из колена, от всех колен Израилевых пошлите на войну.
 
χιλίους Тысяча 5507 A-APM ἐκ от 1537 PREP φυλῆς племени, 5443 N-GSF χιλίους тысяча 5507 A-APM ἐκ от 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF ἐκ от 1537 PREP πασῶν всех 3956 A-GPF φυλῶν племён 5443 N-GPF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἀποστείλατε пошлите 649 V-AAD-2P παρατάξασθαι. выстроиться.   V-AMN

И выделено из тысяч Израилевых, по тысяче из колена, двенадцать тысяч вооружённых на войну.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐξηρίθμησαν исчислили   V-AAI-3P ἐκ от 1537 PREP τῶν   3588 T-GPF χιλιάδων тысяч 5505 N-GPF Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI χιλίους тысячу 5507 A-APM ἐκ от 1537 PREP φυλῆς, племени, 5443 N-GSF δώδεκα двенадцать 1427 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF ἐνωπλισμένοι вооружённых   V-XMP-NPM εἰς на 1519 PREP παράταξιν. бой.   N-ASF

И послал их Моисей на войну, по тысяче из колена, их и Финееса, сына Елеазара, священника, на войну, и в руке его священные сосуды и трубы для тревоги.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπέστειλεν послал 649 V-AAI-3S αὐτοὺς их 846 P-APM Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM χιλίους тысячу 5507 A-APM ἐκ от 1537 PREP φυλῆς племени, 5443 N-GSF χιλίους тысячу 5507 A-APM ἐκ от 1537 PREP φυλῆς племени 5443 N-GSF σὺν с 4862 PREP δυνάμει войском 1411 N-DSF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ Φινεες Финееса   N-ASM υἱὸν сына 5207 N-ASM Ελεαζαρ Елеазара 1648 N-PRI υἱοῦ сына 5207 N-GSM Ααρων Аарона 2 N-PRI τοῦ   3588 T-GSM ἱερέως, священника, 2409 N-GSM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN σκεύη сосуды 4632 N-APN τὰ   3588 T-APN ἅγια святые 40 A-APN καὶ и 2532 CONJ αἱ   3588 T-NPF σάλπιγγες тру́бы 4536 N-NPF τῶν   3588 T-GPF σημασιῶν сигнальные   N-GPF ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF χερσὶν руках 5495 N-DPF αὐτῶν. их. 846 D-GPM

И пошли войною на Мадиама, как повелел Господь Моисею, и убили всех мужеского пола;
 
καὶ И 2532 CONJ παρετάξαντο расположились   V-IM-3P ἐπὶ относительно 1909 PREP Μαδιαν, Мадиан, 3099 N-PRI καθὰ как 2505 ADV ἐνετείλατο приказал 1781 V-ADI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ, Моисею, 3475 N-DSM καὶ и 2532 CONJ ἀπέκτειναν убили 615 V-AAI-3P πᾶν всякого 3956 A-ASN ἀρσενικόν· мужского пола;   A-NSN

и вместе с убитыми их убили царей Мадиамских: Евия, Рекема, Цура, Хура и Реву, пять царей Мадиамских, и Валаама, сына Веорова, убили мечом;
 
καὶ и 2532 CONJ τοὺς   3588 T-APM βασιλεῖς царей 935 N-NPM Μαδιαν Мадиана 3099 N-PRI ἀπέκτειναν убили 615 V-AAI-3P ἅμα с 260 ADV τοῖς   3588 T-DPM τραυματίαις ранеными   N-DPM αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ευιν Эина   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Σουρ Сура   NS καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ροκομ Рокома   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ουρ Ура   N-ASM καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Ροβοκ, Ровока,   N-ASM πέντε пять 4002 A-NUI βασιλεῖς царей 935 N-NPM Μαδιαν· Мадиана; 3099 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὸν   3588 T-ASM Βαλααμ Валаама 903 N-PRI υἱὸν сына 5207 N-ASM Βεωρ Веора 961 N-PRI ἀπέκτειναν убили 615 V-AAI-3P ἐν в 1722 PREP ῥομφαίᾳ мече 4501 N-DSF σὺν с 4862 PREP τοῖς   3588 T-DPM τραυματίαις ранеными   N-DPM αὐτῶν. их. 846 D-GPM

а жён Мадиамских и детей их сыны Израилевы взяли в плен, и весь скот их, и все стада их, и всё имение их взяли в добычу,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐπρονόμευσαν забрали   V-AAI-3P τὰς   3588 T-APF γυναῖκας женщин 1135 N-APF Μαδιαν Мадиана 3099 N-PRI καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF ἀποσκευὴν вещи   N-ASF αὐτῶν, их, 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN κτήνη скот 2934 N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ πάντα все [вещи] 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN ἔγκτητα принадлежащее   A-APN αὐτῶν им 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF δύναμιν ценное 1411 N-ASF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐπρονόμευσαν· забрали;   V-AAI-3P

и все города их во владениях их, и все селения их сожгли огнём;
 
καὶ и 2532 CONJ πάσας все 3956 A-APF τὰς   3588 T-APF πόλεις города́ 4172 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM τὰς   3588 T-APF ἐν в 1722 PREP ταῖς   3588 T-DPF οἰκίαις домах 3614 N-DPF αὐτῶν их 846 D-GPM καὶ и 2532 CONJ τὰς   3588 T-APF ἐπαύλεις дворы 1886 N-APF αὐτῶν их 846 D-GPM ἐνέπρησαν сожгли 1714 V-AAI-3P ἐν в 1722 PREP πυρί. огне. 4442 N-DSN

и взяли всё захваченное и всю добычу, от человека до скота;
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβον взяли 2983 V-AAI-3P πᾶσαν всё 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF προνομὴν забранное   N-ASF καὶ и 2532 CONJ πάντα всю 3956 A-APN τὰ   3588 T-APN σκῦλα добычу 4661 N-APN αὐτῶν их 846 D-GPM ἀπὸ от 575 PREP ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἕως до 2193 ADV κτήνους скота 2934 N-GSN

и доставили пленных и добычу и захваченное к Моисею и к Елеазару священнику и к обществу сынов Израилевых, к стану, на равнины Моавитские, что у Иордана, против Иерихона.
 
καὶ и 2532 CONJ ἤγαγον привели 71 V-2AAI-3P πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM καὶ и 2532 CONJ πρὸς к 4314 PREP Ελεαζαρ Елеазару 1648 N-PRI τὸν   3588 T-ASM ἱερέα священнику 2409 N-ASM καὶ и 2532 CONJ πρὸς ко 4314 PREP πάντας всем 3956 A-APM υἱοὺς сыновьям 5207 N-APM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI τὴν   3588 T-ASF αἰχμαλωσίαν плен 161 N-ASF καὶ и 2532 CONJ τὰ   3588 T-APN σκῦλα добычу 4661 N-APN καὶ и 2532 CONJ τὴν   3588 T-ASF προνομὴν забранное   N-ASF εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF παρεμβολὴν лагерь 3925 N-ASF εἰς в 1519 PREP Αραβωθ Аравофь     Μωαβ, Моава,   N-ASM которая 1510 R-NSF ἐστιν есть 1510 V-PAI-3S ἐπὶ у 1909 PREP τοῦ   3588 T-GSM Ιορδάνου Иордана 2446 N-GSM κατὰ против 2596 PREP Ιεριχω. Иерихона. 2410 N-PRI

И вышли Моисей и Елеазар священник и все князья общества навстречу им из стана.
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐξῆλθεν вышел 1831 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM καὶ и 2532 CONJ πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM τῆς   3588 T-GSF συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF εἰς чтобы 1519 PREP συνάντησιν встретиться с 4877 N-ASF αὐτοῖς ними 846 D-DPM ἔξω вне 1854 ADV τῆς   3588 T-GSF παρεμβολῆς. становища. 3925 N-GSF

И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны,
 
καὶ И 2532 CONJ ὠργίσθη разгневался 3710 V-API-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἐπὶ на 1909 PREP τοῖς   3588 T-DPM ἐπισκόποις надзирателей 1985 N-DPM τῆς   3588 T-GSF δυνάμεως, во́йска, 1411 N-GSF χιλιάρχοις тысячников 5506 N-DPM καὶ и 2532 CONJ ἑκατοντάρχοις сотников 1543 N-DPM τοῖς   3588 T-DPM ἐρχομένοις приходящих 2064 V-PMPDP ἐκ от 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF παρατάξεως ополчения   N-GSF τοῦ   3588 T-GSM πολέμου, во́йска, 4171 N-GSM

и сказал им Моисей: для чего вы оставили в живых всех женщин?
 
καὶ и 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S αὐτοῖς им 846 D-DPM Μωσῆς Моисей: 3475 N-NSM Ἵνα Что́ [же есть] 2443 CONJ τί что 5100 I-ASN ἐζωγρήσατε оставили в живых 2221 V-AAI-2P πᾶν всякую 3956 A-ASN θῆλυ женщину? 2338 A-ASN

вот они, по совету Валаамову, были для сынов Израилевых поводом к отступлению от Господа в угождение Фегору, за что и поражение было в обществе Господнем;
 
αὗται Эти 3778 D-NPF γὰρ ведь 1063 CONJ ἦσαν были 1510 V-IAI-3P τοῖς   3588 T-DPM υἱοῖς сыновьям 5207 N-DPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI κατὰ по 2596 PREP τὸ   3588 T-ASN ῥῆμα слову 4487 N-ASN Βαλααμ Валаама 903 N-PRI τοῦ   3588 T-GSN ἀποστῆσαι отступить 868 V-AAN καὶ и 2532 CONJ ὑπεριδεῖν пренебречь 5246 V-AAN τὸ   3588 T-ASN ῥῆμα слово 4487 N-ASN κυρίου Го́спода 2962 N-GSM ἕνεκεν ради 1752 PREP Φογωρ, Фогора,   N-NS καὶ и 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S   1510 T-NSF πληγὴ бедствие 4127 N-NSF ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF συναγωγῇ собрании 4864 N-DSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

итак, убейте всех детей мужеского пола, и всех женщин, познавших мужа на мужеском ложе, убейте;
 
καὶ И 2532 CONJ νῦν теперь 3568 ADV ἀποκτείνατε убьёте 615 V-AAD-2P πᾶν всякое 3956 A-ASN ἀρσενικὸν мужеского пола   A-NSN ἐν во 1722 PREP πάσῃ всём 3956 A-DSF τῇ   3588 T-DSF ἀπαρτίᾳ, собрании,   N-DSF καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всякую 3956 A-ASF γυναῖκα, женщину, 1135 N-ASF ἥτις ту, которая 3748 R-NSF ἔγνωκεν узнала 1097 V-RAI-3S κοίτην постель 2845 N-ASF ἄρσενος, мужчины, 730 A-GSM ἀποκτείνατε· убьёте; 615 V-AAD-2P

а всех детей женского пола, которые не познали мужеского ложа, оставьте в живых для себя;
 
πᾶσαν всякую 3956 A-ASF τὴν   3588 T-ASF ἀπαρτίαν схваченную   N-ASF τῶν [из] 3588 T-GPF γυναικῶν, женщин, 1135 N-GPF ἥτις ту, которая 3748 R-NSF οὐκ не 3756 PRT-N οἶδεν знает 1492 V-RAI-3S κοίτην постели 2845 N-ASF ἄρσενος, мужчины, 730 A-GSM ζωγρήσατε оставите в живых 2221 V-AAD-2P αὐτάς. их. 846 P-APF

и пробудьте вне стана семь дней; всякий, убивший человека и прикоснувшийся к убитому, очиститесь в третий день и в седьмой день, вы и пленные ваши;
 
καὶ И 2532 CONJ ὑμεῖς вы 5210 P-2NP παρεμβάλετε будете извержены 3924 V-AAD-2P ἔξω вне 1854 ADV τῆς   3588 T-GSF παρεμβολῆς становища 3925 N-GSF ἑπτὰ семь 2033 A-NUI ἡμέρας· дней; 2250 N-GSF πᾶς всякий 3956 A-NSM   3588 T-NSM ἀνελὼν убивающий 337 V-AAPNS καὶ и 2532 CONJ   3588 T-NSM ἁπτόμενος касающийся 680 V-PMPNS τοῦ   3588 T-GSN τετρωμένου убиваемого   V-XMP-GSN ἁγνισθήσεται [да] очистится 48 V-FPI-3S τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF τῇ   3588 T-DSF τρίτῃ третий 5154 A-DSF καὶ и 2532 CONJ τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF τῇ   3588 T-DSF ἑβδόμῃ, седьмой, 1442 A-DSF ὑμεῖς вы 5210 P-2NP καὶ и 2532 CONJ   1510 T-NSF αἰχμαλωσία плен 161 N-NSF ὑμῶν· ваш; 5216 P-2GP

и все одежды, и все кожаные вещи, и всё, сделанное из козьей шерсти, и все деревянные сосуды очистите.
 
καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякий 3956 A-ASN περίβλημα покров   N-NASN καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякая 3956 A-ASN σκεῦος вещь 4632 N-ASN δερμάτινον кожаная 1193 A-ASN καὶ и 2532 CONJ πᾶσαν всякое 3956 A-ASF ἐργασίαν дело 2039 N-ASF ἐξ из 1537 PREP αἰγείας козьего 122 A-APF καὶ и 2532 CONJ πᾶν всякий 3956 A-ASN σκεῦος предмет 4632 N-ASN ξύλινον деревянный 3585 A-ASN ἀφαγνιεῖτε. [да] очистите.   V-FAI-2P

И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:
 
καὶ И 2532 CONJ εἶπεν сказал 2036 V-2AAI-3S Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM πρὸς к 4314 PREP τοὺς   3588 T-APM ἄνδρας мужчинам 435 N-APM τῆς   3588 T-GSF δυνάμεως во́йска 1411 N-GSF τοὺς   3588 T-APM ἐρχομένους приходящим 2064 V-PNP-APM ἐκ из 1537 PREP τῆς   3588 T-GSF παρατάξεως битвы   N-GSF τοῦ   3588 T-GSM πολέμου сражения: 4171 N-GSM Τοῦτο Это 5124 D-NSN τὸ   3588 T-NSN δικαίωμα требование 1345 N-ASN τοῦ   3588 T-GSM νόμου, Закона, 3551 N-GSM которое 3588 R-NSN συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

золото, серебро, медь, железо, олово и свинец,
 
πλὴν Кроме 4133 ADV τοῦ   3588 T-GSN χρυσίου золота 5553 N-GSN καὶ и 2532 CONJ τοῦ   3588 T-GSN ἀργυρίου серебра 694 N-GSN καὶ и 2532 CONJ χαλκοῦ меди 5475 N-GSM καὶ и 2532 CONJ σιδήρου железа 4604 N-GSM καὶ и 2532 CONJ μολίβου свинца   N-GSM καὶ и 2532 CONJ κασσιτέρου, олова,   N-GSM

и всё, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того, и очистительною водою должно очистить; всё же, что не проходит через огонь, проведите через воду;
 
πᾶν всякое 3956 A-ASN πρᾶγμα, дело, 4229 N-ASN которое 3588 R-NSN διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP πυρί, огне, 4442 N-DSN καὶ и 2532 CONJ καθαρισθήσεται, будет очищено, 2511 V-FPI-3S ἀλλ᾽ но 235 CONJ или 1510 PRT τῷ   3588 T-DSN ὕδατι водой 5204 N-DSN τοῦ   3588 T-GSM ἁγνισμοῦ очищения 49 N-GSM ἁγνισθήσεται· [да] очистится; 48 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ πάντα, всё, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N διαπορεύηται пройдёт 1279 V-PMS-3S διὰ через 1223 PREP πυρός, огонь, 4442 N-GSN διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S δι᾽ через 1223 PREP ὕδατος. воду. 5204 N-GSN

и одежды ваши вымойте в седьмой день, и очиститесь, и после того входите в стан.
 
καὶ И 2532 CONJ πλυνεῖσθε [да] омоете 4150 V-FMI-2P τὰ   3588 T-APN ἱμάτια одежды 2440 N-APN τῇ   3588 T-DSF ἡμέρᾳ [в] день 2250 N-DSF τῇ   3588 T-DSF ἑβδόμῃ седьмой 1442 A-DSF καὶ и 2532 CONJ καθαρισθήσεσθε [да] очиститесь 2511 V-FPI-2P καὶ и 2532 CONJ μετὰ после 3326 PREP ταῦτα этого 5023 D-APN εἰσελεύσεσθε войдёте 1525 V-FMI-2P εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF παρεμβολήν. стан. 3925 N-ASF

И сказал Господь Моисею, говоря:
 
Καὶ И 2532 CONJ ἐλάλησεν сказал 2980 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM λέγων говорящий: 3004 V-PAP-NSM

сочти добычу плена, от человека до скота, ты и Елеазар священник и начальники племён общества;
 
Λαβὲ Возьми 2983 V-AAD-2S τὸ   3588 T-ASN κεφάλαιον общую суму 2774 N-NSN τῶν   3588 T-GPN σκύλων добычи 4661 N-GPN τῆς   3588 T-GSF αἰχμαλωσίας плена 161 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP ἀνθρώπου человека 444 N-GSM ἕως до 2193 ADV κτήνους, скота, 2934 N-GSN σὺ ты 4771 P-2NS καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM καὶ и 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἄρχοντες начальники 758 N-NPM τῶν   3588 T-GPM πατριῶν происхождений по отцовской линии 3965 N-GPF τῆς   3588 T-GSF συναγωγῆς, собрания, 4864 N-GSF

и раздели добычу пополам между воевавшими, ходившими на войну, и между всем обществом;
 
καὶ и 2532 CONJ διελεῖτε [да] разде́лите 1244 V-FAI-2P τὰ   3588 T-APN σκῦλα добычу 4661 N-APN ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN τῶν   3588 T-GPM πολεμιστῶν воинов   N-GPM τῶν   3588 T-GPM ἐκπορευομένων выходящих 1607 V-PNP-GPM εἰς на 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF παράταξιν бой   N-ASF καὶ и 2532 CONJ ἀνὰ по 303 PREP μέσον середине [между] 3319 A-ASN πάσης всем 3956 A-GSF συναγωγῆς. собранием. 4864 N-GSF

и от воинов, ходивших на войну, возьми дань Господу, по одной душе из пятисот, из людей и из крупного скота, и из ослов, и из мелкого скота;
 
καὶ И 2532 CONJ ἀφελεῖτε отнимите 851 V-FAI-2P τέλος подношение 5056 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM παρὰ от 3844 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM τῶν [из] 3588 T-GPM πολεμιστῶν воинов   N-GPM τῶν   3588 T-GPM ἐκπεπορευμένων вышедших 1607 V-RMPGP εἰς на 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF παράταξιν бой   N-ASF μίαν одну 1520 A-ASF ψυχὴν ду́шу 5590 N-ASF ἀπὸ от 575 PREP πεντακοσίων пятьсот 4001 A-GPM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN κτηνῶν скота 2934 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM βοῶν быков 1016 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM αἰγῶν· коз; 137 N-GPM

возьми это из половины их и отдай Елеазару священнику в возношение Господу;
 
καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἡμίσους половины 2255 A-GSN αὐτῶν их 846 D-GPM λήμψεσθε возьмёте 2983 V-FDI-2P καὶ и 2532 CONJ δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S Ελεαζαρ Елеазару 1648 N-PRI τῷ   3588 T-DSM ἱερεῖ священнику 2409 N-DSM τὰς   3588 T-APF ἀπαρχὰς начатки 536 N-APF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

и из половины сынов Израилевых возьми по одной доле из пятидесяти, из людей, из крупного скота, из ослов и из мелкого скота, и отдай это левитам, служащим при скинии Господней.
 
καὶ И 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἡμίσους половины 2255 A-GSN τοῦ   3588 T-GSN τῶν [которого] 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI λήμψῃ возьмёшь 2983 V-FMI-2S ἕνα одного 1520 A-ASM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN πεντήκοντα пятидесяти 4004 A-NUI ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM βοῶν быков 1016 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ὄνων ослов 3688 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP πάντων всего 3956 A-GPN τῶν   3588 T-GPN κτηνῶν скота 2934 N-GPN καὶ и 2532 CONJ δώσεις дашь 1325 V-FAI-2S αὐτὰ их 846 D-APN τοῖς   3588 T-DPM Λευίταις левитам 3019 N-DPM τοῖς   3588 T-DPM φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P τὰς   3588 T-APF φυλακὰς стражи 5441 N-APF ἐν в 1722 PREP τῇ   3588 T-DSF σκηνῇ скинии 4633 N-DSF κυρίου. Го́спода. 2962 N-GSM

И сделал Моисей и Елеазар священник, как повелел Господь Моисею.
 
καὶ И 2532 CONJ ἐποίησεν сделал 4160 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM καθὰ как 2505 ADV συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

И было добычи, оставшейся от захваченного, что захватили бывшие на войне: мелкого скота шестьсот семьдесят пять тысяч,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐγενήθη сделалось 1096 V-AOI-3S τὸ   3588 T-NSN πλεόνασμα множество   N-NASN τῆς   3588 T-GSF προνομῆς, забранного,   N-GSF которое 3588 R-NSN ἐπρονόμευσαν забрали   V-AAI-3P οἱ   3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-NPM οἱ   3588 T-NPM πολεμισταί, воины,   N-NPM ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN ἑξακόσιαι шестьсот 1812 A-NPF χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI καὶ и 2532 CONJ πέντε пять 4002 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF

крупного скота семьдесят две тысячи,
 
καὶ и 2532 CONJ βόες быков 1016 N-PRI δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF

ослов шестьдесят одна тысяча,
 
καὶ и 2532 CONJ ὄνοι ослов 3688 N-NPF μία одна 1520 A-NSF καὶ и 2532 CONJ ἑξήκοντα шестьдесят 1835 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF

людей, женщин, которые не знали мужеского ложа, всех душ тридцать две тысячи.
 
καὶ и 2532 CONJ ψυχαὶ душ 5590 N-NPF ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPF γυναικῶν, женщин, 1135 N-GPF αἳ которые 3588 R-NPF οὐκ не 3756 PRT-N ἔγνωσαν познали 1097 V-2AAI-3P κοίτην постель 2845 N-ASF ἀνδρός, мужчины, 435 N-GSM πᾶσαι все 3956 A-NPF ψυχαὶ ду́ши 5590 N-NPF δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες. тысяч. 5505 N-NPF

Половина, доля ходивших на войну, по расчислению была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
 
καὶ И 2532 CONJ ἐγενήθη сделалась 1096 V-AOI-3S τὸ   3588 T-NSN ἡμίσευμα половина   N-NASN   1510 T-NSF μερὶς доли 3310 N-NSF τῶν   3588 T-GPM ἐκπεπορευμένων вышедших 1607 V-RMPGP εἰς на 1519 PREP τὸν   3588 T-ASM πόλεμον войну 4171 N-ASM ἐκ из 1537 PREP τοῦ   3588 T-GSM ἀριθμοῦ числа́ 706 N-GSM τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN τριακόσιαι триста 5145 A-NPF καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑπτακισχίλια семь тысяч 2035 A-NPN καὶ и 2532 CONJ πεντακόσια, пятьсот, 4001 A-APN

и дань Господу из мелкого скота шестьсот семьдесят пять;
 
καὶ и 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S τὸ   3588 T-NSN τέλος подношение 5056 N-NSN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN ἑξακόσια шестьсот 1812 A-NPN ἑβδομήκοντα семьдесят 1440 A-NUI πέντε· пять; 4002 A-NUI

крупного скота тридцать шесть тысяч, и дань из них Господу семьдесят два;
 
καὶ и 2532 CONJ βόες быков 1016 N-PRI ἓξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN τέλος подношение 5056 N-NSN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM δύο два 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ ἑβδομήκοντα· семьдесят; 1440 A-NUI

ослов тридцать тысяч пятьсот, и дань из них Господу шестьдесят один;
 
καὶ и 2532 CONJ ὄνοι ослов 3688 N-NPF τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι, пятьсот, 4001 A-NPM καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN τέλος подношение 5056 N-NSN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM εἷς один 1519 A-NSM καὶ и 2532 CONJ ἑξήκοντα· шестьдесят; 1835 A-NUI

людей шестнадцать тысяч, и дань из них Господу тридцать две души.
 
καὶ и 2532 CONJ ψυχαὶ душ 5590 N-NPF ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἑκκαίδεκα шестнадцать   M χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τὸ   3588 T-NSN τέλος подношение 5056 N-NSN αὐτῶν их 846 D-GPM κυρίῳ Господу 2962 N-DSM δύο две 1417 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI ψυχαί. душ. 5590 N-NPF

И отдал Моисей дань, возношение Господу, Елеазару священнику, как повелел Господь Моисею.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM τὸ   3588 T-ASN τέλος подношение 5056 N-ASN κυρίῳ Господу 2962 N-DSM τὸ   3588 T-ASN ἀφαίρεμα [как] участие   N-NASN τοῦ   3588 T-GSM θεοῦ Бога 2316 N-GSM Ελεαζαρ Елеазару 1648 N-PRI τῷ   3588 T-DSM ἱερεῖ, священнику, 2409 N-DSM καθὰ как 2505 ADV συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

И из половины сынов Израилевых, которую отделил Моисей у бывших на войне;
 
ἀπὸ От 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἡμισεύματος половины   N-GSN τῶν [которого] 3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ, Израиля, 2474 N-PRI οὓς которым 3775 R-APM διεῖλεν разделил 1244 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM τῶν   3588 T-GPM πολεμιστῶν воинов   N-GPM

половина же на долю общества была: мелкого скота триста тридцать семь тысяч пятьсот,
 
καὶ и 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S τὸ   3588 T-NSN ἡμίσευμα половина   N-NASN τὸ которая 3588 T-NSN τῆς   3588 T-GSF συναγωγῆς собрания 4864 N-GSF ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN προβάτων овец 4263 N-GPN τριακόσιαι триста 5145 A-NPF χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑπτακισχίλια семь тысяч 2035 A-NPN καὶ и 2532 CONJ πεντακόσια пятьсот 4001 A-APN

крупного скота тридцать шесть тысяч,
 
καὶ и 2532 CONJ βόες быков 1016 N-PRI ἓξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες, тысяч, 5505 N-NPF

ослов тридцать тысяч пятьсот,
 
ὄνοι ослов 3688 N-NPF τριάκοντα тридцать 5144 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ πεντακόσιοι пятьсот 4001 A-NPM

людей шестнадцать тысяч.
 
καὶ и 2532 CONJ ψυχαὶ душ 5590 N-NPF ἀνθρώπων людей 444 N-GPM ἓξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ δέκα десять 1176 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF

Из половины сынов Израилевых взял Моисей одну пятидесятую часть из людей и из скота и отдал это левитам, исполняющим службу при скинии Господней, как повелел Господь Моисею.
 
καὶ и 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM ἀπὸ от 575 PREP τοῦ   3588 T-GSN ἡμισεύματος половины   N-GSN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI τὸ   3588 T-ASN ἓν одного 1722 A-ASN ἀπὸ из 575 PREP τῶν   3588 T-GPN πεντήκοντα пятидесяти 4004 A-NUI ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPM ἀνθρώπων людей 444 N-GPM καὶ и 2532 CONJ ἀπὸ от 575 PREP τῶν   3588 T-GPN κτηνῶν скота 2934 N-GPN καὶ и 2532 CONJ ἔδωκεν дал 1325 V-AAI-3S αὐτὰ их 846 D-APN τοῖς   3588 T-DPM Λευίταις левитам 3019 N-DPM τοῖς   3588 T-DPM φυλάσσουσιν хранящим 5442 V-PAI-3P τὰς   3588 T-APF φυλακὰς стражи 5441 N-APF τῆς   3588 T-GSF σκηνῆς скинии 4633 N-GSF κυρίου, Го́спода, 2962 N-GSM ὃν каким 3739 R-ASM τρόπον образом 5158 N-ASM συνέταξεν приказал 4929 V-AAI-3S κύριος Господь 2962 N-NSM τῷ   3588 T-DSM Μωυσῇ. Моисею. 3475 N-DSM

И пришли к Моисею начальники над тысячами войска, тысяченачальники и стоначальники,
 
Καὶ И 2532 CONJ προσῆλθον подошли 4334 V-2AAI-3P πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею 3475 N-ASM πάντες все 3956 A-NPM οἱ   3588 T-NPM καθεσταμένοι поставленные 2525 V-RMPNP εἰς в [отношении] 1519 PREP τὰς   3588 T-APF χιλιαρχίας тысяч   N-APF τῆς   3588 T-GSF δυνάμεως, во́йска, 1411 N-GSF χιλίαρχοι тысячники 5506 N-NPM καὶ и 2532 CONJ ἑκατόνταρχοι, сотники, 1543 N-NPM

и сказали Моисею: рабы твои сосчитали воинов, которые нам поручены, и не убыло ни одного из них;
 
καὶ и 2532 CONJ εἶπαν сказали 3004 V-2AAI-3P πρὸς к 4314 PREP Μωυσῆν Моисею: 3475 N-ASM Οἱ   3588 T-NPM παῖδές Слу́ги 3816 N-NPM σου твои 4675 P-2GS εἰλήφασιν взяли 2983 V-RAI-3P τὸ   3588 T-ASN κεφάλαιον общее число 2774 N-NSN τῶν   3588 T-GPM ἀνδρῶν мужчин 435 N-GPM τῶν   3588 T-GPM πολεμιστῶν воинов   N-GPM τῶν   3588 T-GPM παρ᾽ у 3844 PREP ἡμῶν, нас, 2257 P-1GP καὶ и 2532 CONJ οὐ не 3739 PRT-N διαπεφώνηκεν умер   V-XAI-3S ἀπ᾽ от 575 PREP αὐτῶν них 846 D-GPM οὐδὲ и не 3761 CONJ-N εἷς· один; 1519 A-NSM

и вот, мы принесли приношение Господу, кто что достал из золотых вещей: цепочки, запястья, перстни, серьги и привески, для очищения душ наших пред Господом.
 
καὶ и 2532 CONJ προσενηνόχαμεν мы принесли 4374 V-RAI-1P τὸ   3588 T-ASN δῶρον дар 1435 N-ASN κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἀνὴρ человек 435 N-NSM который 3588 R-NSN εὗρεν нашёл 2147 V-2AAI-3S σκεῦος сосуд 4632 N-ASN χρυσοῦν, золотой, 5552 χλιδῶνα украшение   N-ASM καὶ и 2532 CONJ ψέλιον ножное кольцо   N-NASN καὶ и 2532 CONJ δακτύλιον перстень 1146 N-ASM καὶ и 2532 CONJ περιδέξιον браслет   N-ASN καὶ и 2532 CONJ ἐμπλόκιον, заколку,   N-NASN ἐξιλάσασθαι помолиться   V-AMN περὶ о 4012 PREP ἡμῶν нас 2257 P-1GP ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου. Господом. 2962 N-GSM

И взял у них Моисей и Елеазар священник золото во всех этих изделиях;
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τὸ   3588 T-ASN χρυσίον золото 5553 N-ASN παρ᾽ у 3844 PREP αὐτῶν, них, 846 D-GPM πᾶν всякую 3956 A-ASN σκεῦος вещь 4632 N-ASN εἰργασμένον· сделанную; 2038 V-RMPAS

и было всего золота, которое принесено в возношение Господу, шестнадцать тысяч семьсот пятьдесят сиклей, от тысяченачальников и стоначальников.
 
καὶ и 2532 CONJ ἐγένετο сделалось 1096 V-2ADI-3S πᾶν всякого 3956 A-NSN τὸ   3588 T-NSN χρυσίον, золота, 5553 N-NSN τὸ   3588 T-NSN ἀφαίρεμα, участие,   N-NASN которое 3588 R-NSN ἀφεῖλον отделили 851 V-AAI-1S κυρίῳ, Господу, 2962 N-DSM ἓξ шесть 1803 A-NUI καὶ и 2532 CONJ δέκα десять 1176 A-NUI χιλιάδες тысяч 5505 N-NPF καὶ и 2532 CONJ ἑπτακόσιοι семьсот   A-NPM καὶ и 2532 CONJ πεντήκοντα пятьдесят 4004 A-NUI σίκλοι сиклей   N-NPM παρὰ у 3844 PREP τῶν   3588 T-GPM χιλιάρχων тысячников 5506 N-GPM καὶ и 2532 CONJ παρὰ у 3844 PREP τῶν   3588 T-GPM ἑκατοντάρχων. сотников. 1543 N-GPM

Воины грабили каждый для себя.
 
καὶ И 2532 CONJ οἱ   3588 T-NPM ἄνδρες мужчины 435 N-NPM οἱ   3588 T-NPM πολεμισταὶ воины   N-NPM ἐπρονόμευσαν забрали   V-AAI-3P ἕκαστος каждый 1538 A-NSM ἑαυτῷ. себе. 1438 F-3DSM

И взял Моисей и Елеазар священник золото от тысяченачальников и стоначальников, и принесли его в скинию собрания, в память сынов Израилевых пред Господом.
 
καὶ И 2532 CONJ ἔλαβεν взял 2983 V-2AAI-3S Μωσῆς Моисей 3475 N-NSM καὶ и 2532 CONJ Ελεαζαρ Елеазар 1648 N-PRI   3588 T-NSM ἱερεὺς священник 2409 N-NSM τὸ   3588 T-ASN χρυσίον золото 5553 N-ASN παρὰ у 3844 PREP τῶν   3588 T-GPM χιλιάρχων тысячников 5506 N-GPM καὶ и 2532 CONJ παρὰ у 3844 PREP τῶν   3588 T-GPM ἑκατοντάρχων сотников 1543 N-GPM καὶ и 2532 CONJ εἰσήνεγκεν внёс 1533 V-AAI-3S αὐτὰ это 846 D-APN εἰς в 1519 PREP τὴν   3588 T-ASF σκηνὴν скинию 4633 N-ASF τοῦ   3588 T-GSN μαρτυρίου свидетельства 3142 N-GSN μνημόσυνον воспоминанием 3422 N-ASN τῶν   3588 T-GPM υἱῶν сыновей 5207 N-GPM Ισραηλ Израиля 2474 N-PRI ἔναντι перед 1725 ADV κυρίου. Господом. 2962 N-GSM



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.