и всё, что проходит через огонь, проведите через огонь, чтоб оно очистилось, а кроме того, и очистительною водою должно очистить; всё же, что не проходит через огонь, проведите через воду;
πᾶν всякое 3956 A-ASN πρᾶγμα, дело, 4229 N-ASN ὃ которое 3588 R-NSN διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S ἐν в 1722 PREP πυρί, огне, 4442 N-DSN καὶ и 2532 CONJ καθαρισθήσεται, будет очищено, 2511 V-FPI-3S ἀλλ᾽ но 235 CONJ ἢ или 1510 PRT τῷ 3588 T-DSN ὕδατι водой 5204 N-DSN τοῦ 3588 T-GSM ἁγνισμοῦ очищения 49 N-GSM ἁγνισθήσεται· [да] очистится; 48 V-FPI-3S καὶ и 2532 CONJ πάντα, всё, 3956 A-APN ὅσα сколькое 3745 A-APN ἐὰν если 3362 COND μὴ не 3362 PRT-N διαπορεύηται пройдёт 1279 V-PMS-3S διὰ через 1223 PREP πυρός, огонь, 4442 N-GSN διελεύσεται пройдёт 1330 V-FDI-3S δι᾽ через 1223 PREP ὕδατος. воду. 5204 N-GSN