Михея 6 глава

Книга пророка Михея
Переклад Хоменка → Елизаветинская на русском

 
 

Слухайте ж, що Господь говорить: «Устань, судись перед горами, нехай пагорби чують твій голос.»
 
Слышите, яже глагола Господь: востани, судися с горами, и да слышат холми глас твой.

Слухайте, гори, Господню розправу, і зважайте, ви, землі основи, бо в Господа розправа з своїм народом, і він правуватиметься з Ізраїлем.
 
Слышите, горы, суд Господень, и дебри основания земли, яко суд Господень к людем его, и со израилем претися имать.

«О мій народе, що я тобі зробив? Чим тебе скривдив? Відповідай мені!
 
Людие мои, что сотворих вам, или чим оскорбих вас, или чим стужих вам? отвещайте ми.

Я вивів тебе з Єгипетського краю і викупив тебе з дому неволі. Послав я був перед тобою Мойсея, Арона та Марію.
 
Зане изведох вас из земли египетския и из дому работы избавих вас, и послах пред вами моисеа и аарона и мариам.

Народе мій! Згадай но, що задумав був Балак, цар моавський, що йому відповів Валаам, син Беора; від Шіттіму до Гілгалу — знати праведні діла Господні.»
 
Людие мои, помяните убо, что совеща на вы валак царь моавитский, и что ему отвеща валаам сын веоров, от сития до галгал? яко да познается правда Господня.

З чим мені перед Господом з'явитись, уклонитись перед Богом Вишнім? Чи мені стати перед ним із всепаленнями, з однолітними назимками?
 
В чем постигну Господа, срящу Бога моего вышняго? срящу ли его со всесожжением, телцы единолетными?

Чи будуть Господеві довподоби тисячі баранів, десятки тисяч ручаїв олії? Чи маю йому дати мого перворідня за мої переступи, плід мого лона за гріхи душі моєї?
 
еда приимет Господь в тысящах овнов, или во тмах козлищ тучных? дам ли первенцы моя о нечестии моем, плод утробы моея, за грехи души моея?

Тобі сказано, о чоловіче, що є добре й чого Господь від тебе вимагає: лише чинити справедливість, любити милосердя й покірно ходити перед твоїм Богом.
 
Возвестися бо тебе, человече, что добро, или чесого Господь ищет от тебе, разве еже творити суд и любити милость и готову быти еже ходити с Господем Богом твоим?

Голос Господній кличе до міста: «Слухайте, покоління та громадо міста!
 
Глас Господень граду призовется, и спасет боящыяся имене его: послушай, племя, и кто украсит град?

Хіба я можу знести бат неправильний та ефу зменшену, огидну?
 
Еда огнь и дом беззаконнаго собирая имения беззаконная и со укоризною неправды?

Хіба я можу виправдати вагу лукаву та тягарці підроблені у саквах?
 
Еда оправдится в мериле беззаконник и во вретищи меры неправыя,

Бо багачі його, його мешканці точать брехні, і їхній язик у них в устах зрадливий.
 
от нихже богатство свое нечестия наполниша? и живущии в ней глаголаху лжу, и язык их вознесеся во устех их.

Тому я й почав тебе карати й пустошити за гріх твій.
 
И аз начну поражати тя и погублю тя во гресех твоих.

Ти будеш їсти, та насититись не зможеш, твій голод буде у твоїм нутрі. Набік відкладеш, але не сховаєш; а що сховаєш, те віддам мечеві.
 
Ты ясти будеши и не насытишися, и померкнет в тебе, и совратишися, и не спасешися: и елицы аще избудут, оружию предадятся.

Ти будеш сіяти, але не жатимеш, будеш оливки давити, але олією маститися не будеш; і виноград, — але вина не питимеш.
 
Ты посееши, но не пожнеши: ты изгнетеши масличие, но не помажешися маслом: и насадите вино, и не испиете: и погибнут законы людий моих.

Ти бережеш звичаї Омрі й усі діла дому Ахава; ви ходите за їхніми намислами, щоб я тебе віддав на поталу, а твоїх мешканців на насміх, — і ви нестимете ганьбу народу мого.»
 
И хранил еси оправдания замвриина и вся дела дому ахаавля, и ходисте в советех их, яко да предам тя в пагубу, и живущыя в ней во звиздание, и укоризны людий приимете.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.