Тита 3 глава

Послання св. апостола Павла до Тита
Переклад Огієнка → Елизаветинская на русском

 
 

Нагадуй їм, щоб слухали вла́ди верховної та кори́лися їй, і до всякого доброго ді́ла готові були́,
 
Воспоминай тем началствующым и владеющым повиноватися и покарятися, и ко всякому делу благу готовым быти:

щоб не зневажали ніко́го, щоб були́ не сварли́ві, а тихі, виявляючи повну ла́гідність усім лю́дям.
 
ни единаго хулити, не сварливым быти, но тихим, всяку являющым кротость ко всем человеком.

Бо колись були й ми нерозсудні, неслухня́ні, зве́дені, служили різним пожадли́востям та розкошам, жили в злобі та в за́здрощах, бридки́ми були, нена́виділи один о́дного.
 
Бехом бо иногда и мы несмысленни, и непокориви, и прельщени, работающе похотем и сластем различным, в злобе и зависти живуще, мерзцы (суще и) ненавидяще друг друга.

А коли з'явилась благодать та люди́нолюбство Спасителя, нашого Бога,
 
Егда же благодать и человеколюбие явися спаса нашего Бога,

Він нас спас не з діл праведности, що ми їх учинили були́, а з Своєї милости через обмиття відро́дження й обно́влення Духом Святим,
 
не от дел праведных, ихже сотворихом мы, но по своей его милости, спасе нас банею пакибытия и обновления духа святаго,

Якого Він щедро вилив на нас через Христа Ісуса, Спасителя нашого,
 
егоже излия на нас обилно Иисус Христом, спасителем нашим,

щоб ми виправдались Його благодаттю, і стали спадкоє́мцями за надією на вічне життя.
 
да оправдившеся благодатию его, наследницы будем по упованию жизни вечныя.

Вірне слово, і я хочу, щоб ти і про це впевня́в, щоб ті, хто ввірував у Бога, дба́ли про добрі діла пильнувати. Для людей оце добре й кори́сне!
 
(Чадо тите,) верно слово, и о сих хощу тя извещати, да пекутся добрым делом прилежати веровавшии Богу: сия суть полезна человеком и добра.

Вистерігайсь нерозумних змага́нь, і родоводів, і спорів, і супере́чок про Зако́н, — бо вони некори́сні й марні́.
 
Буих же стязаний и родословий и рвений и сваров законных отступай: суть бо неполезны и суетны.

Люди́ни єретика, по першім та другім наставленні, відрікайся,
 
Еретика человека по первом и вторем наказании отрицайся,

знавши, що зіпсувся такий та грішить, і він сам себе засудив.
 
ведый, яко развратися таковый, и согрешает, и есть самоосужден.

Як пришлю я до тебе Арте́ма або Тихи́ка, поква́пся прибути до мене в Нікопо́ль, бо думаю там перези́мувати.
 
егда послю артему к тебе или тихика, потщися приити ко мне в никополь: тамо бо судих озимети.

Зако́нника Зи́ну та Аполло́са вишли ква́пливо вперед, щоб для них не забракло нічо́го.
 
Зину законника и аполлоса скоро предпосли, и да ничтоже им скудно будет.

Нехай же навчаються й наші дбати про добрі діла при конечних потребах, щоб безплодні вони не були́.
 
Да учатся же и наши добрым делом прилежати в нужная требования, да не будут безплодни.

Вітають тебе всі, хто зо мною. Вітай тих, хто любить нас у вірі. Благода́ть з вами всіма́! Амі́нь.
 
Целуют тя со мною сущии вси. Целуй любящыя ны в вере. Благодать со всеми вами. Аминь.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.