Деяния 8 глава

Деяния Святых Апостолов
Cовременный перевод WBTC → New Living Translation

 
 

Савл одобрил убийство Стефана. В тот день началось великое гонение на церковь в Иерусалиме, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.
 
Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen.Persecution Scatters the BelieversA great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.

Преданные люди похоронили Стефана и громко оплакали его.
 
(Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)

Савл же стал пытаться уничтожить церковь; переходя от дома к дому, он брал под стражу мужчин и женщин и бросал их в темницу.
 
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.

Рассеявшиеся же ходили повсюду и благовествовали.
 
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.

Филипп пришёл в город Самарию и провозглашал учение о Христе.
 
Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.

Услышав Филиппа и увидев чудеса, которые он творил, народ стал единодушно внимать ему.
 
Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.

Ибо из многих одержимых выходили с громкими воплями нечистые духи, и множество немощных и хромых было исцелено.
 
Many evila spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.

И великая радость была в том городе.
 
So there was great joy in that city.

Но был там человек по имени Симон, занимавшийся и прежде волшебством, и поражавший этим самаритян. И выдавал он себя за кого-то великого.
 
A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.

Все, от самого малого до самого великого, слушали его, говоря: "В этом человеке — сила Божья, называемая "Великой Силой".
 
Everyone, from the least to the greatest, often spoke of him as “the Great One — the Power of God.”

А слушали его потому, что долгое время он изумлял их своим волшебством.
 
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.

Но когда поверили Филиппу, проповедовавшему благую весть о Царстве Божьем и о величии Иисуса Христа, крестились и мужчины, и женщины.
 
But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.

Уверовал и сам Симон, крестившись, и был всё время с Филиппом, и, видя совершающиеся великие знамения и чудеса, изумлялся.
 
Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.

Услышав, что жители Самарии приняли слово Божье, апостолы, которые всё ещё были в Иерусалиме, послали к ним Петра и Иоанна.
 
When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message, they sent Peter and John there.

Прибыв туда, они помолились за верующих, чтобы на них снизошёл Дух Святой,
 
As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.

ибо, хотя они уже были крещены во имя Господа Иисуса, но Святой Дух ни на кого из них ещё не снизошёл.
 
The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.

Тогда Пётр и Иоанн стали возлагать на них руки, и Святой Дух снисходил на них.
 
Then Peter and John laid their hands upon these believers, and they received the Holy Spirit.

Симон же, увидев, что Святой Дух снисходит, когда апостолы возлагают на них руки, предложил им денег, говоря:
 
When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.

"Дайте и мне эту власть, чтобы на кого бы я ни возложил руки, на того снизошёл Святой Дух".
 
“Let me have this power, too,” he exclaimed, “so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”

Пётр сказал ему: "Пусть сгинут твои деньги вместе с тобой самим, ибо подумал ты, что сможешь купить за деньги дар Божий.
 
But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!

Нет тебе ни части, ни доли в трудах наших, ибо сердце твоё неправедно перед Богом.
 
You can have no part in this, for your heart is not right with God.

Так раскайся же в этом зле и моли Господа, может быть, Он простит тебе твои помыслы.
 
Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,

Ведь я вижу, что ты полон горькой зависти и находишься в плену у греха".
 
for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”

Тогда Симон ответил: "Помолитесь Господу за меня, чтобы меня не постигло ничего из сказанного вами".
 
“Pray to the Lord for me,” Simon exclaimed, “that these terrible things you’ve said won’t happen to me!”

Апостолы же, рассказав людям обо всём, чему были свидетелями, и провозгласив слово Господне, вернулись в Иерусалим; на пути туда они благовествовали во многих самаритянских селениях.
 
After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria, Peter and John returned to Jerusalem. And they stopped in many Samaritan villages along the way to preach the Good News.

Ангел Господний сказал Филиппу: "Соберись, и иди на юг, на дорогу, что ведёт из Иерусалима в Газу через пустыню".
 
As for Philip, an angel of the Lord said to him, “Go southb down the desert road that runs from Jerusalem to Gaza.”

И он собрался, и пошёл. Один эфиоп, евнух, вельможа при дворе Кандакии, царицы Эфиопской, хранитель её казны, побывавший в Иерусалиме на поклонении,
 
So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,

возвращался по той дороге домой. Он сидел в своей колеснице и читал пророка Исайю.
 
and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.

Тогда Дух сказал Филиппу: "Подойди к колеснице и останься там".
 
The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”

Подбежав, Филипп услышал, как евнух читает пророка Исайю. И он спросил его: "Понимаешь ли ты, что читаешь?"
 
Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”

"Как мне понять? — ответил евнух. — Разве что кто-нибудь объяснит мне". И он пригласил Филиппа подняться на колесницу и сесть с ним рядом.
 
The man replied, “How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.

Вот какое место из Писания он читал: "Как овцу, на заклание вели Его, и, как ягнёнок перед стригущими его безгласен, так и Он не открывал уст Своих.
 
The passage of Scripture he had been reading was this: “He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.

Его унижали и отказывали Ему в правосудии. И никто не сможет рассказать о Его потомках, ибо жизнь Его на земле закончена".
 
He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”c

И спросил евнух Филиппа: "Прошу тебя, скажи мне, о ком говорит пророк: о себе или о ком-то другом?"
 
The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”

Тогда Филипп начал говорить, и, начав с этого Писания, стал благовествовать ему об Иисусе.
 
So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.

Продолжая свой путь, они приехали к воде, и евнух сказал: "Посмотри, вот вода, что препятствует мне принять крещение?"
 
As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”d

И Филипп сказал: "Если веруешь ты всей душой своей, то можешь быть крещён". И тот сказал: "Я верую, что Иисус Христос — Сын Божий".
 

И он приказал остановить колесницу. И оба они, Филипп и евнух, сошли в воду, и Филипп крестил его.
 
He ordered the carriage to stop, and they went down into the water, and Philip baptized him.

Когда же они выходили из воды, Дух Господний унёс Филиппа, и евнух больше не видел его, но радостно продолжал свой путь.
 
When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch never saw him again but went on his way rejoicing.

Филипп же очутился в Азоте и, переходя из города в город, продолжал проповедовать благую весть, пока не пришёл в Кесарию.
 
Meanwhile, Philip found himself farther north at the town of Azotus. He preached the Good News there and in every town along the way until he came to Caesarea.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.