Деяния 8 глава

Деяния
Слово Жизни → New Living Translation

 
 

Савл же одобрял это убийство. В тот день началось большое гонение на иерусалимскую церковь, и все, кроме апостолов, рассеялись по Иудее и Самарии.
 
Saul was one of the witnesses, and he agreed completely with the killing of Stephen.Persecution Scatters the BelieversA great wave of persecution began that day, sweeping over the church in Jerusalem; and all the believers except the apostles were scattered through the regions of Judea and Samaria.

Благочестивые люди похоронили Стефана и горько оплакивали его.
 
(Some devout men came and buried Stephen with great mourning.)

А Савл преследовал церковь. Он ходил из дома в дом, хватал мужчин и женщин и бросал их в тюрьму.
 
But Saul was going everywhere to destroy the church. He went from house to house, dragging out both men and women to throw them into prison.

Между тем, христиане изгнанные из своих мест, проповедовали везде, куда бы они ни приходили.
 
But the believers who were scattered preached the Good News about Jesus wherever they went.

Филипп пришел в главный город Самарии и проповедовал там о Христе.
 
Philip, for example, went to the city of Samaria and told the people there about the Messiah.

Толпы народа внимательно слушали то, что он говорил, и видели знамения, которые он совершал,
 
Crowds listened intently to Philip because they were eager to hear his message and see the miraculous signs he did.

потому что из многих одержимых выходили с громким криком нечистые духи; многие парализованные и хромые получали исцеление.
 
Many evila spirits were cast out, screaming as they left their victims. And many who had been paralyzed or lame were healed.

В городе была большая радость.
 
So there was great joy in that city.

Был там один человек по имени Симон, который раньше занимался в этом городе колдовством, изумляя жителей Самарии; сам он считал себя великим.
 
A man named Simon had been a sorcerer there for many years, amazing the people of Samaria and claiming to be someone great.

Все люди, и простые, и знатные, слушали его с восхищением, говоря: — Этот человек наделен божественной силой, которую называют Великой Силой.
 
Everyone, from the least to the greatest, often spoke of him as “the Great One — the Power of God.”

А восхищались им потому, что он уже долгое время удивлял людей своим колдовством.
 
They listened closely to him because for a long time he had astounded them with his magic.

Но когда жители этого города поверили Филиппу, проповедовавшему о Царстве Божьем и об имени Иисуса Христа, то многие мужчины и женщины приняли крещение.
 
But now the people believed Philip’s message of Good News concerning the Kingdom of God and the name of Jesus Christ. As a result, many men and women were baptized.

Симон тоже поверил и принял крещение. Он повсюду ходил за Филиппом, удивляясь знамениям и великим чудесам.
 
Then Simon himself believed and was baptized. He began following Philip wherever he went, and he was amazed by the signs and great miracles Philip performed.

Когда апостолы в Иерусалиме услышали о том, что в Самарии приняли слово Божье, они послали к ним Петра и Иоанна.
 
When the apostles in Jerusalem heard that the people of Samaria had accepted God’s message, they sent Peter and John there.

Те пришли и молились, чтобы новообращенные получили Духа Святого,
 
As soon as they arrived, they prayed for these new believers to receive the Holy Spirit.

потому что ни на кого из них Дух еще не сошел, они только были крещены во имя Господа Иисуса.
 
The Holy Spirit had not yet come upon any of them, for they had only been baptized in the name of the Lord Jesus.

Затем Петр и Иоанн возложили на них руки, и они приняли Святого Духа.
 
Then Peter and John laid their hands upon these believers, and they received the Holy Spirit.

Когда Симон увидел, что Дух дается через возложение рук апостолов, он предложил им деньги,
 
When Simon saw that the Spirit was given when the apostles laid their hands on people, he offered them money to buy this power.

говоря: — Дайте и мне такую силу, чтобы тот, на кого я возложу руки, получал Святого Духа.
 
“Let me have this power, too,” he exclaimed, “so that when I lay my hands on people, they will receive the Holy Spirit!”

Но Петр ответил: — Пусть твои деньги погибнут вместе с тобой, потому что ты думаешь, что можешь купить дар Божий за деньги!
 
But Peter replied, “May your money be destroyed with you for thinking God’s gift can be bought!

У тебя нет никакого права совершать служение, которое мы совершаем, потому что сердце твое не право перед Богом.
 
You can have no part in this, for your heart is not right with God.

Раскайся в этом зле и молись Господу, может быть, Он простит тебе такие мысли.
 
Repent of your wickedness and pray to the Lord. Perhaps he will forgive your evil thoughts,

Я вижу, что ты полон горькой желчи и скован цепями неправды.
 
for I can see that you are full of bitter jealousy and are held captive by sin.”

Симон ответил: — Помолитесь обо мне Господу, чтобы со мной не приключилось ничего из того, о чем вы говорили.
 
“Pray to the Lord for me,” Simon exclaimed, “that these terrible things you’ve said won’t happen to me!”

Aпостолы свидетельствовали там и проповедовали слово Господа. Потом они пошли обратно в Иерусалим и по дороге проповедовали Радостную весть во многих самарийских деревнях.
 
After testifying and preaching the word of the Lord in Samaria, Peter and John returned to Jerusalem. And they stopped in many Samaritan villages along the way to preach the Good News.

Aнгел Господа сказал Филиппу: — Ступай на юг, на дорогу, что ведет через пустыню из Иерусалима в Газу.
 
As for Philip, an angel of the Lord said to him, “Go southb down the desert road that runs from Jerusalem to Gaza.”

Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии, царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим
 
So he started out, and he met the treasurer of Ethiopia, a eunuch of great authority under the Kandake, the queen of Ethiopia. The eunuch had gone to Jerusalem to worship,

и теперь возвращался домой. Сидя в своей колеснице, он читал книгу пророка Исайи.
 
and he was now returning. Seated in his carriage, he was reading aloud from the book of the prophet Isaiah.

Дух сказал Филиппу: — Подойди к этой колеснице и иди рядом.
 
The Holy Spirit said to Philip, “Go over and walk along beside the carriage.”

Филипп подбежал к колеснице и услышал, что в ней читают пророка Исайю. — Ты понимаешь то, о чем читаешь? — спросил Филипп.
 
Philip ran over and heard the man reading from the prophet Isaiah. Philip asked, “Do you understand what you are reading?”

— Как же мне понять без объяснения? — ответил тот и пригласил Филиппа подняться и сесть с ним.
 
The man replied, “How can I, unless someone instructs me?” And he urged Philip to come up into the carriage and sit with him.

А он читал такое место из Писания: "Как овца веден Он был на заклание, и как ягненок перед стригущим, Он не открывал уст своих.
 
The passage of Scripture he had been reading was this: “He was led like a sheep to the slaughter. And as a lamb is silent before the shearers, he did not open his mouth.

Он был унижен и лишен права на справедливый суд. Кто может рассказать о Его потомках? Ведь Его жизнь берется с земли".
 
He was humiliated and received no justice. Who can speak of his descendants? For his life was taken from the earth.”c

Евнух спросил Филиппа: — Скажи мне, о ком это пророк здесь говорит, о себе или о ком-то другом?
 
The eunuch asked Philip, “Tell me, was the prophet talking about himself or someone else?”

Тогда Филипп стал объяснять, начав с этого места Писания, и рассказал ему радостную весть об Иисусе.
 
So beginning with this same Scripture, Philip told him the Good News about Jesus.

Тем временем они приблизились к воде. — Смотри, вот вода, — сказал евнух. — Что мешает мне принять крещение?
 
As they rode along, they came to some water, and the eunuch said, “Look! There’s some water! Why can’t I be baptized?”d

Некоторые рукописи включают стих: "Филипп сказал: — Если ты веришь всем сердцем, то можно. Евнух сказал: — Я верю, что Иисус Христос — Сын Божий".
 

Он приказал остановить колесницу, оба они, Филипп и евнух, вошли в воду, и Филипп крестил его.
 
He ordered the carriage to stop, and they went down into the water, and Philip baptized him.

Когда они вышли из воды, Дух Господа вдруг взял Филиппа оттуда, и евнух его больше не видел. Радостный, он продолжал свой путь.
 
When they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away. The eunuch never saw him again but went on his way rejoicing.

А Филипп оказался в городе Aзоте. Он проповедовал Радостную весть во всех городах, пока не пришел в Кесарию.
 
Meanwhile, Philip found himself farther north at the town of Azotus. He preached the Good News there and in every town along the way until he came to Caesarea.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.