Числа 14 глава

Числа, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Синодальный перевод (МП)

 
 

Волнение охватило всю общину — кричали и плакали все в ту ночь.
 
И подняло все общество вопль, и плакал народ во [всю] ту ночь;

Мятеж подняли сыны Израилевы против Моисея и Аарона, заявляя им: «Лучше бы умерли мы в Египте или в этой пустыне сгинули!
 
и роптали на Моисея и Аарона все сыны Израилевы, и все общество сказало им: о, если бы мы умерли в земле Египетской, или умерли бы в пустыне сей!

Зачем надо было ГОСПОДУ выводить нас в эту землю? Чтобы пасть нам от меча, а жены наши и дети малые военной добычей стали? Почему бы нам прямо сейчас же не вернуться в Египет?»
 
и для чего Господь ведет нас в землю сию, чтобы мы пали от меча? жены наши и дети наши достанутся в добычу [врагам;] не лучше ли нам возвратиться в Египет?

Дошло до того, что восставшие стали говорить между собой, что им надо выбрать себе другого предводителя и отправляться назад в Египет.
 
И сказали друг другу: поставим себе начальника и возвратимся в Египет.

Моисей и Аарон пали ниц перед собравшейся общиной сынов Израилевых.
 
И пали Моисей и Аарон на лица свои пред всем собранием общества сынов Израилевых.

А Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, оба из тех, кто сам видел землю ханаанскую, в сокрушении разодрали на себе одежды
 
И Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, из осматривавших землю, разодрали одежды свои

и пытались вразумить всю общину сынов Израилевых: «Земля, через которую мы прошли, осматривая ее, прекрасна!
 
и сказали всему обществу сынов Израилевых: земля, которую мы проходили для осмотра, очень, очень хороша;

Если благоволит нам ГОСПОДЬ, введет Он нас в эту землю — землю, источающую молоко и мед, — и отдаст нам ее.
 
если Господь милостив к нам, то введет нас в землю сию и даст нам ее — эту землю, в которой течет молоко и мед;

Только не восставайте против ГОСПОДА и не бойтесь людей той земли! Мы, как с куском хлеба, расправимся с ними. Нет у них никакой защиты: ГОСПОДЬ-то ведь с нами! Не бойтесь их!»
 
только против Господа не восставайте и не бойтесь народа земли сей; ибо он достанется нам на съедение: защиты у них не стало, а с нами Господь; не бойтесь их.

Но, не внимая словам Иисуса и Халева, вся община угрожала побить их камнями, когда вдруг на виду у всех сынов Израилевых слава ГОСПОДНЯ явила себя у Шатра Откровения.
 
И сказало все общество: побить их камнями! Но слава Господня явилась [в облаке] в скинии собрания всем сынам Израилевым.

ГОСПОДЬ сказал Моисею: «Доколе народ сей будет ни во что ставить Меня? До каких пор они не будут верить Мне, несмотря на все знамения, которые совершил Я среди них?
 
И сказал Господь Моисею: доколе будет раздражать Меня народ сей? и доколе будет он не верить Мне при всех знамениях, которые делал Я среди его?

Нашлю на них моровое поветрие1 и откажусь от них. А от твоих потомков произведу народ многочисленнее и сильнее, чем они».
 
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя [и от дома отца твоего] народ многочисленнее и сильнее его.

Тогда Моисей возразил ГОСПОДУ: «Но об этом услышат в Египте, откуда Ты вывел этот народ силою Своею,
 
Но Моисей сказал Господу: услышат Египтяне, из среды которых Ты силою Твоею вывел народ сей,

и расскажут жителям этой страны, Ханаана. А они ведь тоже слышали уже, что Ты, ГОСПОДИ, в этом народе пребываешь и лицом к лицу являешь Себя ему, о ГОСПОДИ; облако Твое стоит над ними, и идешь Ты перед ними днем в столпе облачном, а ночью — в огненном.
 
и скажут жителям земли сей, которые слышали, что Ты, Господь, находишься среди народа сего, и что Ты, Господь, даешь им видеть Себя лицем к лицу, и облако Твое стоит над ними, и Ты идешь пред ними днем в столпе облачном, а ночью в столпе огненном;

И если Ты теперь одним ударом умертвишь их всех, тогда народы, которые слышали о славе Твоей, скажут:
 
и если Ты истребишь народ сей, как одного человека, то народы, которые слышали славу Твою, скажут:

„Не смог ГОСПОДЬ привести этих людей в землю, которую клятвенно им обещал, потому и погубил их в пустыне“.
 
Господь не мог ввести народ сей в землю, которую Он с клятвою обещал ему, а потому и погубил его в пустыне.

Так пусть же ныне явится в величии своем сила Владыки моего, как Ты и провозглашал:
 
Итак да возвеличится сила Господня, как Ты сказал, говоря:

„ГОСПОДЬ долготерпеливый2 и великий в любви Своей неизменной, прощает Он беззаконие и преступление, не поступаясь, однако, справедливым наказанием виновных; Он и с детей взыскивает за грехи, что родители передают им до третьего и даже четвертого поколения, продолжающих отвергать Его “.
 
Господь долготерпелив и многомилостив [и истинен], прощающий беззакония и преступления [и грехи], и не оставляющий без наказания, но наказывающий беззаконие отцов в детях до третьего и четвертого рода.

Прости же грех народу сему по величию любви Твоей неизменной, как Ты прощал ему до сих пор от самого ухода его из Египта».
 
Прости грех народу сему по великой милости Твоей, как Ты прощал народ сей от Египта доселе.

И сказал ГОСПОДЬ: «Я простил их по просьбе твоей.
 
И сказал Господь [Моисею]: прощаю по слову твоему;

Но как верно то, что Я жив и что славою Моей3 вся земля наполнится,
 
но жив Я, [и всегда живет имя Мое,] и славы Господней полна вся земля:

так точно и ни один из тех, кто видел славу Мою и знамения Мои, которые творил Я в Египте и в пустыне, и кто, несмотря на это, вновь и вновь дерзко противился Мне,4 не прислушиваясь к гласу Моему,
 
все, которые видели славу Мою и знамения Мои, сделанные Мною в Египте и в пустыне, и искушали Меня уже десять раз, и не слушали гласа Моего,

никто из них не увидит той земли, что Я клятвенно обещал отцам их, ни один из тех, кто хулил Меня.
 
не увидят земли, которую Я с клятвою обещал отцам их; [только детям их, которые здесь со Мною, которые не знают, что добро, что зло, всем малолетним, ничего не смыслящим, им дам землю, а] все, раздражавшие Меня, не увидят ее;

Только Халева, слугу Моего, — человека иного духа, полностью Мне преданного, — введу Я в землю, в которую он уже ходил, и потомки его унаследуют ее
 
но раба Моего, Халева, за то, что в нем был иной дух, и он совершенно повиновался Мне, введу в землю, в которую он ходил, и семя его наследует ее;

(а пока в той долине живут амалекитяне и ханаанеи). Вы же завтра разворачивайтесь и направляйтесь в пустыню, по дороге к Красному морю».5
 
Амаликитяне и Хананеи живут в долине; завтра обратитесь и идите в пустыню к Чермному морю.

При этом ГОСПОДЬ сказал Моисею и Аарону:
 
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

«Как долго будет продолжаться этот ропот против Меня людей,6 зла исполненных? От этих ропщущих израильтян довольно Я выслушал жалоб.
 
доколе злому обществу сему роптать на Меня? ропот сынов Израилевых, которым они ропщут на Меня, Я слышу.

Скажи им: „Вас послушав, Я поступлю с вами по словам вашим, — говорит ГОСПОДЬ, — и это так же верно, как и то, что Я жив.
 
Скажи им: живу Я, говорит Господь: как говорили вы вслух Мне, так и сделаю вам;

Эта пустыня будет усеяна трупами вашими — каждого из вас от двадцати лет и старше, включенных в перепись, — всех, кто роптал на Меня.
 
в пустыне сей падут тела ваши, и все вы исчисленные, сколько вас числом, от двадцати лет и выше, которые роптали на Меня,

Никто из вас не войдет в ту землю, в которой вас поселить Я торжественно клялся,7 — никто, кроме Халева, сына Ефуннэ, и Иисуса Навина.
 
не войдете в землю, на которой Я, подъемля руку Мою, [клялся] поселить вас, кроме Халева, сына Иефонниина, и Иисуса, сына Навина;

Но малых детей, о которых вы говорили, что военной добычей станут они, — их введу Я в землю, от которой вы отказались, и они ее узнают, узнают, как хороша она.
 
детей ваших, о которых вы говорили, что они достанутся в добычу [врагам,] Я введу [туда,] и они узнают землю, которую вы презрели,

А что до прочих из вас — пустыня будет усеяна трупами вашими.
 
а ваши трупы падут в пустыне сей;

Дети ваши, словно пастухи с отарами, скитаться будут по пустыне сорок лет, страдая из-за неверности вашей, пока последний из вас не умрет.
 
а сыны ваши будут кочевать в пустыне сорок лет, и будут нести [наказание] за блудодейство ваше, доколе не погибнут все тела ваши в пустыне;

По числу дней, в которые вы осматривали Ханаан, а их было сорок, — день за год, целых сорок лет будете страдать за свое нечестие и познаете, что значит идти Мне наперекор“.8
 
по числу сорока дней, в которые вы осматривали землю, вы понесете наказание за грехи ваши сорок лет, год за день, дабы вы познали, [что значит] быть оставленным Мною.

Я, ГОСПОДЬ, изрек это и непременно так и сделаю с этой исполненной зла общиной, сговорившейся против Меня. Конец придет им в этой пустыне. Здесь умрут».
 
Я, Господь, говорю, и так и сделаю со всем сим злым обществом, восставшим против Меня: в пустыне сей все они погибнут и перемрут.

Те мужи, которых Моисей посылал осмотреть землю и которые, распространив о ней худую молву по возвращении своем, привели к ропоту против Моисея всю общину,
 
И те, которых посылал Моисей для осмотрения земли, и которые, возвратившись, возмутили против него все сие общество, распуская худую молву о земле,

эти люди, говорившие худо о Земле обетованной, умерли пред ГОСПОДОМ — покарал Он их.
 
сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом;

В живых остались только Иисус Навин и Халев, сын Ефуннэ, единственные из всех тех, кто осматривал землю.
 
только Иисус, сын Навин, и Халев, сын Иефонниин, остались живы из тех мужей, которые ходили осматривать землю.

Когда Моисей передал эти слова всем сынам Израилевым, они впали в великую скорбь.
 
И сказал Моисей слова сии пред всеми сынами Израилевыми, и народ сильно опечалился.

А утром, встав рано, они уже собрались идти к хребту холмистого края, говоря: «Мы согрешили, однако теперь мы готовы идти в ту местность, о которой говорил ГОСПОДЬ».
 
И, встав рано поутру, пошли на вершину горы, говоря: вот, мы пойдем на то место, о котором сказал Господь, ибо мы согрешили.

Но Моисей сказал: «Зачем же преступаете повеление ГОСПОДНЕ?! Ничего хорошего из этого не выйдет.
 
Моисей сказал: для чего вы преступаете повеление Господне? это будет безуспешно;

Не начинайте наступления, ибо нет с вами ГОСПОДА, — разобьют вас враги ваши.
 
не ходите, ибо нет среди вас Господа, чтобы не поразили вас враги ваши;

Перед вами ведь амалекитяне и ханаанеи, и вы падете от меча, потому что отвернулись от ГОСПОДА и не будет Его с вами».
 
ибо Амаликитяне и Хананеи там пред вами, и вы падете от меча, потому что вы отступили от Господа, и не будет с вами Господа.

Но они в своей самонадеянности отправились к хребту холмистого края. (А ковчег Завета ГОСПОДНЯ и Моисей оставались в стане.)
 
Но они дерзнули подняться на вершину горы; ковчег же завета Господня и Моисей не оставляли стана.

Жившие на тех холмах амалекитяне и ханаанеи сошли вниз и, нанеся им сокрушительное поражение, гнали их до Хормы.
 
И сошли Амаликитяне и Хананеи, живущие на горе той, и разбили их, и гнали их до Хормы, [и возвратились в стан.]

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
12  [1] — LXX: смерть.
18  [2] — Или: выдержанный; букв.: медлен (на то), чтобы гневаться.
21  [3] — Букв.: славой Господней.
22  [4] — Или (ближе к букв.): испытывал Меня — в знач. проверял Мое терпение; традиционный перевод: искушал.
25  [5] — Или: к Тростниковому морю; или: к морю Суф; Син. пер.: к Чермному морю.
27  [6] — Букв.: общины; то же в ст. 35.
30  [7] — Букв.: (обещал) поднимая руку Свою.
34  [8] — Или: когда Я врагом вашим стану.
 
Синодальный перевод (МП)
25 Чермное, не чёрное. Чермное — от церковно-книжного, устарелого — багровое, темнокрасное. Чермное море — современное Красное море.
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.