Амос 2 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Синода́льный перево́д

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от жителей Моава! Над останками царя эдомского они надругались: огнем их в пепел1 и дым обратили“.
 
Так говори́т Госпо́дь: за три преступле́ния Моа́ва и за четы́ре не пощажу́ его́, потому́ что он пережёг ко́сти царя́ Едо́мского в и́звесть.

„Потому и предам Я Моав огню, и пожрет он чертоги Кериота. В шуме сражения Моав погибнет, при криках войска и звуках рога,
 
И пошлю́ ого́нь на Моа́ва, и пожрёт черто́ги Керио́фа, и поги́бнет Моа́в среди́ разгро́ма с шу́мом, при зву́ке трубы́.

истреблю в нем властителя2 его, вместе с ним всех князей его погублю“, — говорит ГОСПОДЬ.
 
Истреблю́ судью́ из среды́ его́ и умерщвлю́ всех князе́й его́ вме́сте с ним, говори́т Госпо́дь.

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Иудеи! Отвергли они Закон ГОСПОДЕНЬ, установлений Моих не хранили, а позволили себе увлечься лжебогами, которыми еще их предки соблазнились.
 
Так говори́т Госпо́дь: за три преступле́ния Иу́ды и за четы́ре не пощажу́ его́, потому́ что отве́ргли зако́н Госпо́день и постановле́ний Его́ не сохрани́ли, и и́долы их, вслед кото́рых ходи́ли отцы́ их, соврати́ли их с пути́.

Потому и предам Я огню Иудею, и пожрет он чертоги Иерусалима“.
 
И пошлю́ ого́нь на Иу́ду, и пожрёт черто́ги Иерусали́ма.

Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые, не отвращу наказания от Израиля! Там прибыли ради3 продают в рабы человека порядочного,4 и нищего — за пару сандалий;
 
Так говори́т Госпо́дь: за три преступле́ния Изра́иля и за четы́ре не пощажу́ его́, потому́ что продаю́т пра́вого за серебро́ и бе́дного — за па́ру санда́лий.

по головам бедняков ходят, как по пыльной дороге,5 некуда там человеку слабому податься;6 и отец и сын его блудят с одной и той же девицей, оскверняя святое имя Мое.
 
Жа́ждут, что́бы прах земно́й был на голове́ бе́дных, и путь кро́тких извраща́ют; да́же оте́ц и сын хо́дят к одно́й же́нщине, что́бы бессла́вить свято́е и́мя Моё.

Пьянствуют они прямо у жертвенников своих, валяясь около них на одеждах, в залог взятых, — пьют вино в храмах богов своих,7 да и вино-то, в уплату штрафа изъятое.
 
На оде́ждах, взя́тых в зало́г, возлежа́т при вся́ком же́ртвеннике, и вино́, взы́скиваемое с обвинённых, пьют в до́ме бого́в свои́х.

Я на их пути сюда истребил амореев, высоких, как кедры, и могучих, как дубы, — лишил их плодов на ветвях и корней в земле.8
 
А Я истреби́л пе́ред лицо́м их Аморре́я, кото́рого высота́ была́ как высота́ ке́дра и кото́рый был кре́пок как дуб; Я истреби́л плод его́ вверху́ и ко́рни его́ внизу́.

И из Египта Я вас вывел, и по пустыне водил целых сорок лет, чтобы дать вам землю амореев во владение.
 
Вас же Я вы́вел из земли́ Еги́петской и води́л вас в пусты́не со́рок лет, что́бы вам насле́довать зе́млю Аморре́йскую.

По воле Моей одни из сыновей ваших пророками стали, а иные из юношей ваших — назореями.9 Не так ли всё это было, сыны Израиля?“ — напоминает ГОСПОДЬ!
 
Из сынове́й ва́ших Я избира́л в проро́ки и из ю́ношей ва́ших — в назоре́и; не так ли э́то, сыны́ Изра́иля? говори́т Госпо́дь.

„А вы назореев вином опаивали, пророкам рты затыкали!10
 
А вы назоре́ев пои́ли вино́м и проро́кам прика́зывали, говоря́: «не проро́чествуйте».

Так знайте же: придавлю Я вас, застонете вы, под гнетом застонете, как повозка, снопами груженная,
 
Вот, Я придавлю́ вас, как да́вит колесни́ца, нагру́женная снопа́ми, —

так что и проворный убежать не сможет, и могучий всякой силы лишится, и даже самый опытный воин11 жизни своей не спасет;
 
и у прово́рного не ста́нет си́лы бежа́ть, и кре́пкий не уде́ржит кре́пости свое́й, и хра́брый не спасёт свое́й жи́зни,

не устоит и лучник умелый, не помогут и самому быстрому ноги его, и никакой всадник не сохранит жизни своей.
 
ни стреля́ющий из лу́ка не устои́т, ни скорохо́д не убежи́т, ни сидя́щий на коне́ не спасёт свое́й жи́зни.

В тот день самый храбрый из воинов, оружие свое бросив, в бегство обратится!“12 — это вещее слово ГОСПОДНЕ».
 
И са́мый отва́жный из хра́брых убежи́т наго́й в тот день, говори́т Госпо́дь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: в известь.
3  [2] — Букв.: судью.
6  [3] — Букв.: за серебро.
6  [4] — Или: праведного.
7  [5] — Друг. возм. пер.: они жаждут (увидеть) пепел на головах бедняков.
7  [6] — Или: человека слабого с пути сбивают.
8  [7] — Или: в Храме своего Бога.
9  [8] — Букв.: плода его вверху и корней его внизу — метафора, указывающая на полное уничтожение.
11  [9] — О назореях см. Чис 6:1−21.
12  [10] — Букв.: пророкам приказывали: „Не пророчествуй“.
14  [11] — Или: храбрец.
16  [12] — Букв.: убежит нагим.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.