Галатам 6 глава

Послание к Галатам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Братья, если и замечен будет человек в каком-либо согрешении, — вы, духовные, исправляйте его в духе кротости, наблюдая за собой, чтобы и тебе не быть искушенным.
 
Браты, калі б і правініўся чалавек якім праступкам, вы, духоўныя, навучайце такога ў духу ласкавасці, зважаючы на саміх сябе, каб і табе не быць спакушаным.

Друг друга тяготы носите, и так исполните закон Христов,
 
Насіце цяжары адзін аднаго і гэтым выканайце закон Хрыстоў.

Ибо, если кто думает быть чем-нибудь, будучи ничем, он сам себя обманывает.
 
Бо калі хто думае, што ён штосьці, хоць ён нішто, той самога сябе ашуквае.

Каждый да испытывает свое собственное дело и тогда будет иметь похвалу только в себе, а не в другом;
 
Хай кожны праверыць сваю дзейнасць, і так толькі ў самім сабе будзе мець славу, а не ў іншым.

ибо каждый понесёт свое собственное бремя.
 
Кожны бо панясе свой уласны цяжар.

А наставляемый в слове пусть делится всяким добром с наставляющим.
 
Хай той, хто навучаецца словам, дзеліцца ўсякім дабром з тым, які яго навучае.

Не заблуждайтесь: Бог поругаем не бывает. Ибо что посеет человек, то и пожнет,
 
Не падманвайце сябе: з Бога не пасмяешся. Што чалавек пасее, тое і пажне;

потому что сеющий для плоти своей пожнет от плоти тление; а сеющий для Духа пожнет от Духа жизнь вечную.
 
бо хто сее ў цела сваё, з цела і пажне знішчэнне; а хто сее ў дух, з духа пажне жыццё вечнае.

Делая же добро, не будем унывать; ибо в свое время пожнем, если не ослабеем,
 
Не журымася, робячы дабро, бо ў свой час і жаць будзем, калі не саслабеем.

Следовательно, пока у нас есть время, будем делать добро всем, особенно же своим по вере.
 
Дык вось, пакуль маем час, будзем рабіць дабро ўсім, а найбольш сваім па веры.

Посмотрите, какими большими буквами я написал вам своей рукой.
 
Гляньце, якімі вялікімі літарамі напісаў я вам сваёй рукою.

Все те, которые по плоти желают произвести хорошее впечатление, пытаются принудить вас к обрезанию, лишь бы не быть гонимыми за крест Христов.
 
Тыя, што хочуць хваліцца паводле цела, змушаюць вас абразацца, каб толькі не цярпець пераследу за крыж Хрыстоў.

Ведь обрезывающиеся и сами не хранят Закона, но желают вашего обрезания, чтобы вашей плотью похвалиться.
 
Але і тыя, што абразаюцца, самі не пільнуюць закону, а хочуць вас абрэзаць, каб толькі пахваліцца целам вашым.

Чтобы я похвалился, да не будет, разве только крестом Господа нашего Иисуса Христа, которым для меня мир распят, и я — для мира.
 
А мне не трэба хваліцца, хіба толькі крыжам Госпада нашага Ісуса Хрыста, праз які для мяне свет укрыжаваны і я для свету.

Ибо ни обрезание ничего не значит, ни необрезание, но новая тварь.
 
Бо ў Ісусе Хрысце не мае значэння ані абразанне, ані неабразанне, але новае стварэнне.

И на всех, которые будут поступать по этому правилу, мир на них и милость, и на Израиля Божия!
 
І хто будзе трымацца гэтага правіла, таму супакой і міласэрнасць, і Ізраэлю Божаму.

Отныне пусть никто не причиняет мне страданий, ибо я раны Иисуса на теле моем ношу.
 
Урэшце, няхай ніхто мне не робіць цяжару, бо я нашу на сваім целе раны Госпада Ісуса.

Благодать Господа нашего Иисуса Христа с духом вашим, братья, аминь.
 
Ласка Госпада нашага Ісуса Хрыста з духам вашым, браты. Амін.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.