1 Коринфянам 1 глава

Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла
Перевод Еп. Кассиана → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Павел, волею Божиею призванный апостол Христа Иисуса, и Сосфен брат,
 
Паўла, з волі Божай пакліканы Апостал Ісуса Хрыста, ды брат Састэн

церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным во Христе Иисусе, призванным святым, со всеми, призывающими во всяком месте имя Господа нашего Иисуса Христа, их Господа и нашего, —
 
Божай царкве, што ў Карынце, асвечаным у Ісусе Хрысце ды пакліканым святым разам з усімі, што прызываюць імя Госпада нашага Ісуса Хрыста ў кожным месцы, у іх ды ў нас:

благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
 
ласка вам і супакой ад Бога Айца нашага і Госпада Ісуса Хрыста.

Благодарю всегда за вас Бога; за благодать Божию, данную вам во Христе Иисусе,
 
Дзякую заўсёды за вас Богу майму, за ласку Божую, дадзенаю вам у Хрысце Ісусе,

потому что вы всем обогащены были в Нем: всяким словом и всяким познанием,
 
бо ў Ім вы ва ўсім сталіся багатымі, усякім словам і ўсякім веданнем,

поскольку свидетельство Христово было утверждено в вас,
 
бо сведчанне Хрыстова ўмацавалася ў вас,

так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая откровения Господа нашего Иисуса Христа,
 
так што не маеце ніякай нястачы ласкі ў чаканні аб’яўлення Госпада нашага Ісуса Хрыста,

Который и утвердит вас до конца безупречными в день Господа нашего Иисуса Христа.
 
Які і ўмацуе вас да канца, каб былі без заганы ў дзень Госпада нашага Ісуса Хрыста.

Верен Бог, Которым вы были призваны в общение Сына Его, Иисуса Христа, Господа нашего.
 
Верны Бог, Якім вы пакліканы да супольнасці з Сынам Яго Ісусам Хрыстом, Госпадам нашым.

Призываю вас, братья, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы вы все говорили одно и то же, и не было между вами разделений, но чтобы вы прочно были в одном и том же умонастроении и в тех же мыслях,
 
Браты, у імя Госпада нашага Ісуса Хрыста малю вас, каб усе вы гаварылі адно і каб не было сярод вас падзелаў, каб вы былі дасканалымі, аднаго духа і аднае думкі.

Ибо от домашних Хлои стало мне известно о вас, братья, что между вами есть споры.
 
Бо тыя, што ў Хлоі, паведамілі мне пра вас, браты мае, што здараюцца між вамі спрэчкі.

Говорю я о том, что каждый из вас говорит: я Павлов, а я Аполлосов, а я Кифин, а я Христов.
 
Я кажу тое, што кожны ў вас кажа: «Я Паўлаў», «Я Апалосаў», «Я Кіфаў», «А я Хрыстоў».

Неужели разделился Христос? Разве Павел был распят за вас? Или во имя Павла вы были крещены?
 
Ці ж Хрыстос падзяліўся? Ці ж Паўла быў за вас укрыжаваны? Ці ў імя Паўлы вы ахрышчаны?

Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
 
Дзякую Богу, што, апрача Крыспа і Гая, я нікога з вас не ахрысціў,

чтобы кто не сказал, что во имя мое вы были крещены.
 
каб ніхто не казаў, што я хрысціў у маё імя.

Крестил же я и дом Стефанаса. Больше я не знаю, крестил ли я кого другого.
 
Праўда, ахрысціў я таксама дом Сцяпана. А больш не ведаю, ці ахрысціў яшчэ каго.

Ибо не послал меня Христос крестить, но благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднён был крест Христов.
 
Бо не паслаў мяне Хрыстос хрысціць, але несці добрую вестку; не ў мудрасці слова, каб не адмяніць крыжа Хрыстова.

Ибо слово о кресте для погибающих есть безумие, для нас же, спасаемых, есть сила Божия.
 
Бо слова крыжа для тых, што ідуць у пагібель, ёсць вар’яцтва, а тым, што ідуць у збаўленне, — сіла Божая.

Ибо написано: Погублю мудрость мудрецов, и разум разумных отвергну.
 
Бо напісана: «Загублю мудрасць мудрых і кемлівасць разумных знішчу».

Где мудрец? Где книжник? Где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира в безумие?
 
Дзе мудрэц? Дзе кніжнік? Дзе даследчык гэтага веку? Ці не зрабіў Бог мудрасць гэтага свету дурнотай?

Ведь поскольку мир своей мудростью не познал Бога в премудрости Божией, — благоугодно было Богу безумием проповеди спасти верующих.
 
Калі ж свет мудрасцю не пазнаў Бога ў мудрасці Божай, дык спадабалася Богу праз вар’яцтва прапаведніцтва збавіць веруючых.

Ибо и Иудеи требуют знамений, и Еллины ищут мудрости,
 
Бо юдэі дамагаюцца знакаў, і грэкі шукаюць мудрасці;

мы же проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для язычников безумие,
 
а мы прапаведуем Хрыста ўкрыжаванага, Які для юдэяў — згаршэнне, а для паганаў — вар’яцтва,

для самих же призванных, как Иудеев, так и Еллинов, Христа — Божию силу и Божию премудрость,
 
для тых жа, што пакліканы, ці з юдэяў, ці з грэкаў, Хрыстос — моц Божая ды мудрасць Божая.

потому что безумное Божие мудрее людей, и немощное Божие сильнее людей.
 
Бо тое, што неразумнае ў Бога, мудрэйшае за людзей, а што кволае ў Бога — мацнейшае за людзей.

Ибо смотрите, братья, на призвание ваше: не много мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных.
 
Дык вы, браты, паглядзіце на ваша пакліканне, што няшмат з вас мудрых паводле цела, нямнога магутных, няшмат высакародных;

Но безумное мира избрал Бог, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное,
 
але Бог выбраў неразумнае свету, каб пасароміць мудрых, і кволае свету, каб пасароміць магутных,

и безродное мира и уничиженное избрал Бог, и не-сущее, чтобы упразднить сущее,
 
і невысакароднае свету, і пагарджанае выбраў Бог, і тое, што нікчэмнае, каб знішчыць тое, што нечым ёсць,

дабы не похвалилась пред Богом никакая плоть,
 
каб ніводнае цела не выхвалялася перад Богам.

Но от Него — вы во Христе Иисусе, Который стал премудростью для нас от Бога, и праведностью и освящением и искуплением,
 
Дзякуючы Яму і вы ёсць у Хрысце Ісусе, Які ад Бога стаўся для нас мудрасцю, справядлівасцю, пасвячэннем і адкупленнем,

чтобы, как написано: хвалящийся да хвалится Господом.
 
каб было, як напісана: «Хто хваліцца, хай Госпадам хваліцца».



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.