Proverbs 5 глава

Proverbs
Darby Bible Translation → Cовременный перевод WBTC

 
 

My son, attend unto my wisdom, incline thine ear to my understanding;
 
Сын мой, слушай мои мудрые поучения, будь внимателен к моим словам.

that thou mayest keep reflection, and that thy lips may preserve knowledge.
 
Тогда ты узнаешь как правильно жить, и речи твои докажут мудрость твою.

For the lips of the strange woman drop honey, and her mouth is smoother than oil;
 
Уста жены другого человека могут быть слаще мёда и поцелуй её — нежнее масел.

but her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
 
Но в итоге она принесёт тебе только горечь и боль, которые будут горче отравы и острее меча.

Her feet go down to death; her steps take hold on Sheol.
 
Она идёт по тропе смерти, она и тебя сведёт в могилу.

Lest she should ponder the path of life, her ways wander, she knoweth not [whither].
 
Не следуй за ней, она сбилась с правильного пути и сама не ведает этого. Будь осторожен, следуй путём жизни.

And now, children, hearken unto me, and depart not from the words of my mouth.
 
Теперь, сын мой, послушай меня и не забывай слов моих.

Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
 
Будь в стороне от женщины, которая в замужестве грешит, даже не приближайся к дверям её дома.

lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel;
 
Если ты сделаешь это, то потеряешь уважение людей, и другие извлекут пользу из потерянной тобой чести. Кончится тем, что другим людям достанется всё, для чего ты трудился всю свою жизнь.

lest strangers be filled with thy wealth, and the fruits of thy toil [come] into the house of a stranger;
 
Люди, тебе незнакомые, заберут всё твоё богатство, получат всё, что ты заработал.

and thou mourn in thine end, when thy flesh and thy body are consumed;
 
И ты будешь страдать в конце своей жизни.

and thou say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof!
 
Тогда ты скажешь: "Почему я не слушал родителей моих?

and I have not hearkened unto the voice of my teachers, nor inclined mine ear to those that instructed me;
 
Почему я не слушал учителей моих? Я противился наказанию, не желал, чтобы меня поправляли.

I was well nigh in all evil in the midst of the congregation and assembly.
 
Теперь я вижу, что жизнь моя погублена и все видят позор мой".

Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
 
Пей воду, которая течёт только из твоего колодца,

Thy fountains shall be poured forth, as water-brooks in the broadways.
 
и не давай твоей воде вливаться в другие ручьи. (Ты должен делить любовь только со своей женой, не становись отцом детей вне твоего дома.)

Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
 
Дети твои должны принадлежать тебе одному.

Let thy fountain be blessed; and have joy of the wife of thy youth.
 
Поэтому будь счастлив со своей женой. Наслаждайся той, на которой женился ты, будучи молодым.

As a lovely hind and a graceful roe, let her breasts satisfy thee at all times: be thou ravished continually with her love.
 
Она прекрасна, как лань, очаровательна, словно косуля. Пусть её любовь полностью удовлетворит тебя, та любовь, которая покорила тебя однажды.

And why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
 
Не позволяй жене другого пленить тебя, тебе не нужна её любовь.

For the ways of man are before the eyes of Jehovah, and he pondereth all his paths.
 
Господь воистину видит всё, что ты делаешь, и следит, куда идёшь ты.

His own iniquities shall take the wicked, and he shall be holden with the cords of his sin.
 
Грехи злобного человека будут ему ловушкой. Они, как верёвки, опутают его.

He shall die for want of discipline; and in the greatness of his folly he shall go astray.
 
Он умрёт, поскольку отказался от послушания, он угодит в ловушку собственных желаний.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.