От Марка 8 глава

От Марка, святое благовествование
Библейской Лиги ERV → Перевод Еп. Кассиана

 
 

В другой раз, в один из дней, к Иисусу пришло много народа, и им нечего было есть. Он же, призвав Своих учеников, сказал им:
 
В те дни, когда снова было много народа, и им нечего было есть, Он, призвав учеников, говорит им:

«Мне жаль этих людей, потому что вот уже три дня они со Мной, а им нечего есть.
 
жаль Мне народа, уже три дня остаются они со Мной, и нечего им есть;

Если Я отошлю их домой голодными, они ослабеют в пути, а ведь некоторые из них пришли издалека».
 
и если отпущу их неевшими домой, они обессилеют в дороге, а некоторые из них пришли издалека.

Его ученики ответили: «Где в таком пустынном месте найти столько хлеба, чтобы накормить этих людей?»
 
И ответили Ему ученики Его: как насытить их хлебами здесь, в пустыне?

Иисус спросил их: «Сколько хлебов у вас есть?» «Семь», — ответили они.
 
И Он спрашивал их: сколько у вас хлебов? Они сказали: семь.

Тогда Он велел народу сесть на землю, взял семь хлебов и, сказав благодарственную молитву, разломил хлебы и дал их Своим ученикам, и они раздали хлеб народу.
 
И повелевает толпе возлечь на землю; и взяв эти семь хлебов, воздав благодарение, преломил и давал ученикам Своим, чтобы они разносили; и они разнесли народу.

У них было также несколько небольших рыбин и, благословив, Иисус велел раздать и их тоже.
 
И было у них немного рыбок; и благословив их. Он велел разносить и их.

Люди поели и насытились. Оставшихся же кусков собрали семь полных корзин.
 
И ели и насытились, и собрали оставшихся кусков семь корзин.

А было там около четырёх тысяч человек. Затем Он отпустил их
 
А было их около четырех тысяч. И Он отпустил их.

и, сразу же сев в лодку со Своими учениками, прибыл в окрестности Далмануты.
 
И тотчас войдя в лодку с учениками Своими, прибыл в пределы Далмануфские.

Пришли фарисеи и завели разговор с Иисусом. Они требовали от Него знамения с неба, чтобы искусить Его.
 
И вышли фарисеи и начали спорить с Ним, требуя от Него знамения с неба, искушая Его.

Глубоко вздохнув про себя, Он сказал: «Почему эти люди требуют знамения? Правду вам говорю, что не будет знамения вам».
 
И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.

Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками и отправился на другую сторону озера.
 
И оставив их, Он снова сел в лодку и отбыл на другую сторону.

На этот раз у учеников в лодке ничего с собой не было, кроме одного каравая хлеба.
 
И забыли они взять хлебы, и только один хлеб был у них с собой в лодке.

Иисус предупреждал их: «Смотрите, берегитесь фарисейской закваски и Иродовой закваски».
 
И Он наказывал им: смотрите, берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой.

И они стали обсуждать между собой, что это означает. «Он сказал так, потому что у нас нет хлеба», — говорили они.
 
И рассуждали между собой, что хлебов у них нет.

Зная, о чём они говорят, Иисус спросил их: «К чему рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели сердца ваши так очерствели?
 
И узнав это. Он говорит им: что рассуждаете о том, что нет у вас хлебов? Всё еще не понимаете и не разумеете? Огрубело ваше сердце?

Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,
 
Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:

сколько полных корзин кусков хлеба вы набрали, когда Я поделил пять хлебов между пятью тысячами человек?» «Двенадцать», — ответили они.
 
когда Я те пять хлебов преломил для пяти тысяч, сколько коробов, полных кусками, вы собрали? Говорят Ему: двенадцать.

«Когда Я разломил семь хлебов для четырёх тысяч человек, сколько полных корзин кусков вы собрали?» — спросил Он. «Семь», — ответили они.
 
А когда те семь для четырех тысяч, в скольких корзинах вы собрали оставшиеся куски? Говорят: в семи.

Тогда Иисус спросил их: «Неужели вы до сих пор ещё не понимаете?»
 
И Он сказал им: вы всё еще не разумеете?

Иисус и Его ученики прибыли в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили дотронуться до него.
 
И приходят в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят Его прикоснуться к нему.

Иисус взял слепого за руку и вывел из селения. Плюнув ему на глаза, Он возложил на слепого руки и спросил: «Видишь ли ты что-нибудь?»
 
И взяв слепого за руку. Он вывел его из селения и, плюнув на глаза его, возложил на него руки и спрашивал: видишь ли ты что-нибудь?

Тот поднял глаза и ответил: «Я вижу людей, которые похожи на деревья, проходящие мимо».
 
И посмотрев, тот говорит: вижу людей, потому что различаю как бы деревья, но они ходят.

Тогда Иисус опять возложил руки ему на веки, и тот человек широко открыл глаза, к нему вернулось зрение, и он снова стал хорошо видеть.
 
Потом Он снова возложил руки на глаза его, и тот посмотрел пристально и исцелился и стал видеть ясно всё.

Тогда Иисус отослал его домой, говоря: «Не заходи в селение».
 
И Он отправил его в дом его, говоря: даже и в селение не входи.

Иисус со Своими учениками пошёл оттуда в селения Кесарии Филипповой. По дороге Он спросил учеников: «Что говорят люди, кто Я Такой?»
 
И пошел Иисус и ученики Его в селения Кесарии Филипповой. И дорогою Он спрашивал учеников Своих: за кого Меня почитают люди?

И они ответили: «Одни говорят, что Ты — Иоанн Креститель, другие, — что Илия. Третьи утверждают, что Ты — один из пророков».
 
Они сказали Ему: за Иоанна Крестителя, а другие — за Илию, другие же говорят: это один из пророков.

Тогда Иисус спросил: «А что вы думаете, кто Я, по-вашему, Такой?» Пётр ответил Ему: «Ты — Христос».
 
И спрашивал Он их: а вы за кого Меня почитаете? И отвечает Ему Петр: Ты — Христос.

И тогда Иисус запретил им рассказывать о Нём кому-либо.
 
И строго наказал им никому не говорить о Нем.

Затем Иисус начал говорить Своим ученикам, что Сын Человеческий многое должен будет выстрадать, что Он будет отвергнут старейшинами, главными священниками и законоучителями и будет убит, но на третий день воскреснет.
 
И начал учить их, что надлежит Сыну Человеческому много претерпеть и быть отвергнутым старейшинами и первосвященниками и книжниками, и быть убитым, и через три дня воскреснуть.

Он открыто сказал им об этом. А Пётр отвёл Его в сторону и стал укорять.
 
И это слово Он говорил открыто. И отозвав Его, Петр начал Ему выговаривать,

Но Иисус, повернувшись, взглянул на Своих учеников и сурово ответил Петру: «Отойди от Меня, сатана! Не о Божьем ты думаешь, а о том, что люди считают важным».
 
Он же, обернувшись и увидев учеников Своих, строго укорил Петра и говорит: прочь! За Мною, сатана, потому что думаешь ты не о Божьем, но о человеческом.

Затем, позвав к Себе народ и Своих учеников, Иисус сказал им: «Если кто хочет следовать за Мной, то должен забыть о собственных желаниях, взять свой крест и последовать за Мной.
 
И призвав народ вместе с учениками Своими, сказал им: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.

Потому что кто хочет сохранить свою жизнь, тот потеряет её, а кто отдаст свою жизнь за Меня и Благую Весть, тот сохранит её.
 
Ибо, кто хочет душу свою спасти, тот погубит ее; кто же погубит душу свою ради Меня и Евангелия, тот спасет ее.

Ведь какая польза человеку, если, приобретя весь мир, он потеряет свою жизнь?
 
Ибо какая выгода человеку весь мир приобрести и повредить душе своей?

Ну что может отдать человек, чтобы выкупить свою жизнь?
 
Ибо что даст человек в обмен за душу свою?

И если кто-нибудь из этого неверного и грешного поколения устыдится Меня и Моих слов, то и Я устыжусь того человека, когда приду во славе Своего Отца со святыми Ангелами».
 
Ибо, кто постыдится Меня и Моих слов в роде этом прелюбодейном и грешном, того постыдится и Сын Человеческий, когда придет во славе Отца Своего с ангелами святыми.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.